Paroles et traduction Alpha Wann - Lunettes Noires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunettes Noires
Dark Glasses
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough
Pour
plus
être
locataires,
on
fait
les
bails
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
To
stop
being
tenants,
we
make
the
deals
(my
money,
my
money,
my
dough)
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Money
on
my
mind,
my
mind
on
the
money
(my
money,
my
money,
my
dough)
Ça
parle
'tasses,
cash,
football,
jeune
entrepreneur,
hoodboy
They
talk
'cups,
cash,
football,
young
entrepreneur,
hoodboy
Bats-toi
pour
ton
assiette,
y
a
pas
d'coup
d'bol
Fight
for
your
plate,
there
are
no
free
kicks
Le
rap,
c'est
mon
aire
de
jeux,
j'ai
le
tonnerre
de
Zeus
Rap
is
my
playground,
I
have
the
thunder
of
Zeus
La
dame
de
la
chance
à
écarter
les
jambes
Lady
Luck
is
spreading
her
legs
J'ai
pas
encore
mis
ma
teub
mais
j'ai
pu
mettre
le
doigt
I
haven't
put
my
dick
in
yet,
but
I
was
able
to
put
my
finger
in
Mets
tes
lunettes
noires,
ne
viens
pas
dans
l'aquarium
où
la
fumée
te
noie
Put
on
your
dark
glasses,
don't
come
into
the
aquarium
where
the
smoke
drowns
you
J'me
fous
qu'tes
putes
crient,
j'me
fous
qu'tes
putes
crient
mon
nom
I
don't
care
if
your
whores
are
screaming,
I
don't
care
if
your
whores
are
screaming
my
name
On
bosse
pour
l'billet,
ça
complote
pour
briller,
j'ai
même
surpris
mon
ombre
We
work
for
the
bill,
we're
plotting
to
shine,
I
even
surprised
my
shadow
Phal
et
puis
S.Pri
Noir,
pour
cette
époque
qui
te
glace
le
ventre
Phal
and
then
S.Pri
Noir,
for
this
era
that
freezes
your
belly
Aujourd'hui
les
armes
et
les
âmes
se
vendent
à
des
prix
dérisoires
Today
weapons
and
souls
are
sold
at
ridiculous
prices
Pour
plus
être
locataires,
on
fait
les
bails
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
To
stop
being
tenants,
we
make
the
deals
(my
money,
my
money,
my
dough)
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Money
on
my
mind,
my
mind
on
the
money
(my
money,
my
money,
my
dough)
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
dark
glasses
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
Only
my
money
ensures
my
rights
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
(my
money,
my
money,
my
dough)
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Only
my
money
ensures
my
rights
(my
money,
my
money,
my
dough)
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
(ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
(my
dough,
my
money,
my
money,
my
dough)
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
To
stop
being
tenants,
we
make
the
deals
(my
money,
my
money,
my
dough)
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Money
on
my
mind,
my
mind
on
the
money
(my
money,
my
money,
my
dough)
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
dark
glasses
Fuck
in
your
face,
c'est
les
shtars
qui
nous
stressent
Fuck
in
your
face,
it's
the
stars
that
stress
us
out
Cousin
c'est
le
7-5
gros,
on
est
très
synchro,
bouge
à
4 ou
5 dans
une
caisse
Cousin,
it's
the
7-5
big,
we're
very
synchronized,
move
4 or
5 in
a
car
T'es
mort,
si
tu
baises
pas,
ta
meuf
veut
nous
cker-sma,
j'vais
lui
mettre
ma
You're
dead
if
you
don't
fuck,
your
girl
wants
to
suck
us,
I'm
gonna
put
my
Tu
crois
connaître
ma
vie,
tu
ne
sais
pas
You
think
you
know
my
life,
you
don't
know
J'ai
le
poids
d'une
quette-pla
dans
ma
parka
black
North
Face
I
have
the
weight
of
a
kilo
of
weed
in
my
black
North
Face
parka
J'veux
ouvrir
ma
window,
sur
L-A,
Dakar,
D-C,
dans
tous
les
cas
très
loin
d'ici
I
want
to
open
my
window,
on
L.A.,
Dakar,
D.C.,
anyway,
far
from
here
Quatre
bords
dans
une
piscine,
patte
folle
on
est
peace
ici,
si
Wann
sert
du
whisky
Four
sides
in
a
swimming
pool,
crazy
leg
we
are
peace
here,
if
Wann
serves
whiskey
Une
bécane,
un
brolique,
une
vengeance
est
faite
sans
se
soucier
du
malheur
qu'elle
cause
A
bike,
a
broccoli,
revenge
is
done
without
worrying
about
the
misfortune
it
causes
Demande
aux
malades,
aux
drogués
aux
dealeurs
de
chez
moi,
quelle
est
la
valeur
d'une
dose
Ask
the
sick,
the
junkies,
the
dealers
from
my
home,
what
the
value
of
a
dose
is
Nous,
ne
sommes
pas
du
genre
à
parler
pour
rien,
avoir
des
dettes
au
point
qu'il
en
pleuve
We
are
not
the
type
to
talk
for
nothing,
to
be
in
debt
to
the
point
that
it
rains
Nous
sommes
le
genre
de
personnes
qui
sont
rémunérées
pour
foutre
leurs
putains
de
ieds-p
en
club
We
are
the
type
of
people
who
are
paid
to
put
their
fucking
feet
up
in
the
club
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
Money
on
my
mind,
my
mind
on
the
money
Nous
sommes
le
genre
de
personnes
qui
sont
rémunérées
pour
foutre
leurs
putains
de
ieds-p
en
club
We
are
the
type
of
people
who
are
paid
to
put
their
fucking
feet
up
in
the
club
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
Only
my
money
ensures
my
rights
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
(my
money,
my
money,
my
dough)
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Only
my
money
ensures
my
rights
(my
money,
my
money,
my
dough)
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
(ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
(my
dough,
my
money,
my
money,
my
dough)
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Mothafuck
in
your
face,
trop
d'bails
qui
nous
stressent
Motherfuck
in
your
face,
too
many
things
stressing
us
out
7-5
boy,
que
des
sex-symbols,
bouge
à
4 ou
5 dans
une
caisse
7-5
boy,
only
sex
symbols,
move
4 or
5 in
a
car
Choisis
bien
ta
meuf
ou
ses
frères
te
balafrent
Choose
your
girl
well
or
her
brothers
will
scar
you
Trêve
de
palabres,
on
est
la
crème
de
Paname
Truce
of
words,
we
are
the
cream
of
Paris
Là
où,
la
mauvaise
graine
traîne
et
applique
la
règle
de
Calabre
si
le
traître
se
balade
Where
the
bad
seed
hangs
out
and
applies
the
Calabrian
rule
if
the
traitor
walks
around
Qui
a
fixé
les
ordres
et
matrixé
les
hommes
Who
set
the
orders
and
matrixed
the
men
Tu
cherches
un
flingue,
va
en
Afrique
c'est
les
soldes
You're
looking
for
a
gun,
go
to
Africa,
it's
the
soldiers
On
fume
des
trucs
qui
font
quitter
les
sols
We
smoke
things
that
make
you
leave
the
ground
Fait
tirer,
Flingue
et
S
comme
un
Smith
& Wesson
Made
to
shoot,
Gun
and
S
like
a
Smith
& Wesson
J'fais
mes
propres
cascades
comme
Jackie
Chan
I
do
my
own
stunts
like
Jackie
Chan
Elles
veulent
aguicher
quand
j'ai
acquis
l'chèque
They
want
to
flirt
when
I
got
the
check
Surpasse-les
si
y'en
a
qui
t'gênent
(si
y'en
a
qui
t'gênent,
papi)
Surpass
them
if
there
are
any
that
bother
you
(if
there
are
any
that
bother
you,
grandpa)
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
Only
my
money
ensures
my
rights
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
I'm
my
best
partner,
I
only
count
on
my
fingers
(my
money,
my
money,
my
dough)
Y
a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Only
my
money
ensures
my
rights
(my
money,
my
money,
my
dough)
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
(ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
We
are
the
universe
if
you
are
a
star
(my
dough,
my
money,
my
money,
my
dough)
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone
is
the
same
size
from
the
rooftops
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
To
stop
being
tenants,
we
make
the
deals
(my
money,
my
money,
my
dough)
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
(ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille)
Money
on
my
mind,
my
mind
on
the
money
(my
money,
my
money,
my
dough)
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
dark
glasses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Louis Courtine, Xavier Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.