Paroles et traduction Alphaville - Guardian Angel - 2023 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardian Angel - 2023 Remaster
Ангел-Хранитель - Ремастеринг 2023
Be
my
guard
just
for
tonight
Будь
моей
защитницей
только
этой
ночью,
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Take
me
under
your
wing
Возьми
меня
под
свое
крыло,
I
can't
make
it
anymore
Я
больше
не
могу
этого
выдержать.
I
am
so
full
of
fear
(so
full
of
fear,
full
of
fear)
Я
так
полон
страха
(так
полон
страха,
полон
страха),
May
you
read
a
book
to
me
Может
быть,
ты
почитаешь
мне
книгу,
And
when
the
shadow
grows
И
когда
тень
вырастет,
Won't
you
stay
with
me
Ты
не
останешься
со
мной?
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
Be
my
guard
beside
my
bed
Будь
моей
защитницей
у
моей
постели,
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
Would
you
please
hold
my
hand
Не
могла
бы
ты
держать
меня
за
руку,
Don't
you
ever
let
it
go
Никогда
не
отпускай
ее.
All
the
wonders
of
the
world
Все
чудеса
мира
For
a
little
second
more
Еще
на
секунду,
I
can't
speak
but
can't
you
see
Я
не
могу
говорить,
но
разве
ты
не
видишь,
It's
your
touch
I'm
crying
for
Это
твоего
прикосновения
я
жажду.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Be
my
guard
just
until
dawn
Будь
моей
защитницей
до
рассвета,
When
I
can
hear
the
birds
again
Когда
я
снова
услышу
пение
птиц.
I'm
as
helpless
as
can
be
Я
беспомощен,
как
никогда,
Will
you
guard
my
little
flame
Ты
будешь
охранять
мое
маленькое
пламя?
If
we
never
meet
again
Если
мы
никогда
больше
не
встретимся,
You
shall
always
keep
in
mind
Ты
всегда
будешь
помнить,
That
you
were
my
guard
tonight
Что
ты
была
моей
защитницей
этой
ночью,
That
you
were
my
guard
tonight
Что
ты
была
моей
защитницей
этой
ночью.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I'm
asking
for
Это
все,
о
чем
я
прошу.
Will
you
be
my
guard
tonight
Будешь
ли
ты
моей
защитницей
этой
ночью?
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
That
is
all
I
need
to
know
Это
все,
что
мне
нужно
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Goessling, Hartwig Schierbaum, Wolfgang Michael Neuhaus, Rudy Nielson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.