Alphaville feat. Deutsches Filmorchester Babelsberg - Sounds like a Melody - Symphonic Version - Single Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alphaville feat. Deutsches Filmorchester Babelsberg - Sounds like a Melody - Symphonic Version - Single Edit




Sounds like a Melody - Symphonic Version - Single Edit
Звучит как мелодия - Симфоническая версия - Сингл
It's a trick of my mind, two faces bathing in the screenlight
Это обман разума, два лица купаются в свете экрана
She's so soft and warm in my arms
Ты такая нежная и теплая в моих объятиях
I tune it into the scene, my hands are resting on her shoulders
Я настраиваюсь на эту сцену, мои руки лежат на твоих плечах
When we're dancing away for a while, oh we're moving
Когда мы танцуем какое-то время, о, мы движемся
We're falling, we step into the fire
Мы падаем, мы вступаем в огонь
By the hour of the wolf in a midnight's dream
В час волка, в полночном сне
There's no reason to worry
Нет причин для беспокойства
Just start that brand new story
Просто начни эту совершенно новую историю
Set it alight, we're head over heels in love
Зажги ее, мы по уши влюблены
Head over heels
По уши
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places, we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся на время
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places, we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся на время
It's a definite show, our shadows resting in the moonlight
Это определенно шоу, наши тени лежат в лунном свете
It's so clear and bright in your eyes
Это так ясно и ярко в твоих глазах
It's touch of your sighs, my lips are resting on your shoulder
Прикосновение твоих вздохов, мои губы лежат на твоем плече
When we're moving so soft and slow, oh we need the extasy
Когда мы движемся так нежно и медленно, о, нам нужен экстаз
The jealousy, the comedy of love
Ревность, комедия любви
Like the Cary Grant's and Kelly's once before
Как у Кэри Гранта и Келли когда-то
Give me more tragedy, more harmony or phantasy, my dear
Дай мне больше трагедии, больше гармонии или фантазии, моя дорогая
Set it alight, starting that satellite
Зажги это, запусти этот спутник
Set it alight!
Зажги это!
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся на время
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places, we go for, we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся, мы отправляемся на время
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся на время
The ringing of your laughter, it sounds like the melody
Звон твоего смеха звучит как мелодия
To once forbidden places we go for, we go for a while
В некогда запретные места мы отправляемся, мы отправляемся на время





Writer(s): Marian Gold, Frank Mertens, Bernhard Lloyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.