Alphaville - Headlines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alphaville - Headlines




Headlines
Заголовки
We call ourselves the crown of creation
Мы называем себя венцом творения,
I wonder what does it mean
Интересно, что это значит?
We're not the owners of the moon and the earth
Мы не владельцы Луны и Земли,
It's like a roundabout and it goes round and round for free
Это как карусель, которая крутится и крутится бесплатно.
We've made some gruesome inventions
Мы сделали несколько ужасных изобретений,
Yet we're mastered by those systems
Но мы подчинены этим системам.
We're endangered danger, we're running out of fashion
Мы в опасности, дорогая, мы выходим из моды,
If we don't care for responsibility, hey-hey
Если мы не позаботимся об ответственности, эй-эй.
We're endangered danger, we're endangered danger
Мы в опасности, дорогая, мы в опасности,
We're the headlines today, but all what they say is
Мы заголовки сегодняшних новостей, но все, что они говорят, это:
We're endangered danger
Мы в опасности.
Eric says that we're a lonely species
Эрик говорит, что мы одинокий вид,
That's why we're playing the fools
Вот почему мы валяем дурака.
But once we'll enter the Aquarian Age
Но как только мы войдем в Эру Водолея,
I sometimes catch him floating in his swimming-pool, he says
Я иногда ловлю его плавающим в своем бассейне, он говорит:
If we'd tune in to our brighter sides
Если бы мы настроились на наши светлые стороны,
We'd feel like Jesus on the waters
Мы бы чувствовали себя, как Иисус, идущий по воде.
Cause we're sailors not soldiers, so much more for this show
Потому что мы моряки, а не солдаты, у нас гораздо больше для этого шоу,
Than a guest-appearance in the universe, here we go
Чем просто гостевое появление во Вселенной, поехали.
We're endangered danger, we're endangered danger
Мы в опасности, дорогая, мы в опасности,
We're the headlines today, but all what they say is
Мы заголовки сегодняшних новостей, но все, что они говорят, это:
We're endangered danger
Мы в опасности.
Like Thunder
Как гром.
If I was a flag I'd have no nation
Если бы я был флагом, у меня не было бы нации,
Just the colours and the wind
Только цвета и ветер.
And if I was a church I'd have no treasure
И если бы я был церковью, у меня не было бы сокровищ,
Except the prayers and the hyms
Кроме молитв и гимнов.
And if I was a seagull I'd just rise up
И если бы я был чайкой, я бы просто взмыл ввысь
And carry my soul across the sea
И перенес свою душу через море,
Drifting beyond the horizon
Дрейфуя за горизонтом,
Lost by the ground to be free
Потерянный землей, чтобы быть свободным.
If I was a life-boat I'd be waiting all my life
Если бы я был спасательной шлюпкой, я бы ждал всю свою жизнь
For another stormy day
Еще одного штормового дня.
And if I was a dolphin I'd be playing all the time
И если бы я был дельфином, я бы играл все время,
Just playing my life away
Просто играл бы всю свою жизнь.
And if I was a kite I'd just be laughing
А если бы я был воздушным змеем, я бы просто смеялся
And dragging you up to the sky
И тянул тебя к небу,
Setting you down on a white cloud
Посадил бы тебя на белое облако,
While a seagull's floating by
Пока мимо проплывает чайка.
And the silence roars like thunder
И тишина ревет, как гром.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.