Alphaville - Summer Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alphaville - Summer Rain




World without a breeze
Мир без дуновения ветра.
Heartbeat of the heat above the harbour
Сердцебиение тепла над гаванью.
Lazy day lies dazed upon the shelf
Ленивый день лежит ошеломленный на полке.
Atomic lizards lick at the blaze of a light that is forever
Атомные ящерицы лижут в огне света, который вечен.
No move in the solid skies
Нет движения в твердом небе.
No gleaming metal out of the breathtaking blue
Нет блестящего металла из захватывающей синевы.
My golden circus girls all sailed away
Мои золотые цирковые девчонки уплыли прочь.
The lion tamers are no longer due to play
Укротители Льва больше не должны играть.
Whoever breaks the Seven Seals
Кто сломает Семь Печатей?
And lets the angry angels free
И пусть злые ангелы освободятся.
I do not know
Я не знаю ...
Just waiting here
Просто жду здесь.
For summer rain
Для летнего дождя.
For summer rain
Для летнего дождя.
Or anything else
Или что-нибудь еще.
Prophet hold your head up
Пророк, подними голову вверх,
Into a cluster of bees and listen
в кучу пчел и слушай.
"Love of my life
"Любовь всей моей жизни.
Here is all our honey
Вот и весь наш мед.
Yes, we can change the world, together"
Да, мы можем изменить мир вместе".
And if we're still invited to walk in this party
И если мы все еще будем приглашены на эту вечеринку.
I'd go for a saucerful of secrets or more
Я бы пошел за блюдцем, полным секретов или больше.
But the last thing I heard of was that GOD had left the lines
Но последнее, о чем я слышал, это о том, что Бог оставил черту.
For a brand new universe
Ради новой вселенной.
HE was supposed to say
Он должен был сказать ...
My golden circus girls all sailed away
Мои золотые цирковые девчонки уплыли прочь.
The lion tamers are no longer due to play
Укротители Льва больше не должны играть.
Whoever breaks the Seven Seals and lets the angry angels free
Кто нарушит семь печатей и освободит злых ангелов?
I do not know
Я не знаю ...
Just waiting over there
Просто жду там.
For summer rain
Для летнего дождя.
For summer rain
Для летнего дождя.
What a glorious feeling
Какое великолепное чувство!
I'm happy again
Я снова счастлива.
Just cool rain
Просто прохладный дождь.





Writer(s): MARIAN GOLD, RICKY ECHOLETTE, BERNHARD LLOYD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.