Paroles et traduction Alphavite feat. Майти Ди - На контрасте
Твоя
телка,
как
корова.
Ты
решил,
что
ковбой.
Your
chick
is
like
a
cow,
you
decided
you're
a
cowboy.
Твой
папа
- мент.
Мне
дело
сшил,
как
портной
Your
dad's
a
cop,
stitched
me
up
a
case
like
a
tailor.
Уличный
пес,
потому
что.
Зашиб
бы
брат
твой.
A
street
dog,
'cause
your
brother
would've
messed
me
up.
Но
скоро
мультики,
и
мы
поспешили
домой.
But
cartoons
are
starting
soon,
we
rushed
back
home.
Тут
продажа
травки
- бизнес
план.
Here,
selling
weed
is
a
business
plan.
Тут
продажа
травки
- в
жизни
"план
Б".
Here,
selling
weed
is
a
"plan
B"
in
life.
Надежда
не
проходит
краш-тест.
Hope
doesn't
pass
the
crash
test.
Kick
fleet,
мы
перевернули
ваш
крест.
Kick
fleet,
we
flipped
your
cross.
Они
увидят
наших
лиц.
Камеры
врубаются
при
мысли
поживиться.
They'll
see
our
faces.
Cameras
turn
on
at
the
thought
of
profit.
Видел
лук
твоей
девицы.
Тату
бабочки
и
позу
поясницы,
поясницы.
Saw
your
girl's
look.
Butterfly
tattoo
and
the
pose
of
her
lower
back,
lower
back.
И
из-за
"пять
с
плюсом"
меня
бросает
в
чувства.
And
that
"A+"
throws
me
into
feelings.
Мои
глаза
влюбились
ли?
мои
глаза
ебутся!
Are
my
eyes
in
love?
My
eyes
are
fucking!
Грязь
на
трусах,
был
бы
такой
вкусный.
Dirt
on
her
panties,
would
be
so
tasty.
Что
она
хотела
там
перетаснуться.
That
she
wanted
to
move
over
there.
Гранд
дрянь
и
сука
пляж.
Ткань,
кам
в
капкане.
Grand
trash
and
bitch
beach.
Fabric,
stone
in
a
trap.
Как
Скарлет
на
экране.
Пиздато
играет.
Like
Scarlett
on
the
screen.
Fucking
great
acting.
Шаран,
ведь
у
меня
карма
в
кармане.
Carp,
'cause
I
got
karma
in
my
pocket.
Детка,
заткнись,
мне
поебать
что
они
базарят.
Baby,
shut
up,
I
don't
give
a
fuck
what
they're
saying.
Они
разевают
пасти.
Думают
так
выглядят
опаснее.
They're
opening
their
jaws.
Thinking
they
look
more
dangerous.
Не-не,
я
буду
играть
на
контрасте.
Я
буду
играть
на
контрасте.
Nah-ah,
I'll
play
on
contrast.
I'll
play
on
contrast.
Громкие
дела
проворачивать
Pulling
off
loud
deals.
Никем
не
раскрученная,
сам
кручусь
как
вихрь
Not
promoted
by
anyone,
spinning
like
a
whirlwind
myself.
Да-да-да
я
буду
играть
на
контрасте
Yeah-yeah-yeah,
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Майки
Ди
- голос
улиц.
Пацан
и
не
рисуюсь.
Mighty
Dee
- the
voice
of
the
streets.
A
boy,
not
showing
off.
Я
видел
это,
видел
то,
и
это
полный
пиздец.
I've
seen
this,
seen
that,
and
it's
a
complete
fucking
mess.
Пока
ты
гривой
махал
и
думал
как
кинуть
лоха.
While
you
were
waving
your
mane
and
thinking
how
to
screw
a
sucker.
Что
бы
семья
ходила
в
мехах.
Я
сыграю
не
с
экраном.
So
your
family
could
wear
furs.
I
won't
play
with
the
screen.
Мы
тут
в
кости
не
сыграем.
Вас
ограбят
как
ебанов.
We
won't
play
dice
here.
You'll
get
robbed
like
idiots.
Я
не
Дикий
Ди,
но
смысл
одинаков.
I'm
not
Wild
Dee,
but
the
meaning's
the
same.
Либо
плати,
либо
иди
нахуй.
Either
pay
up
or
fuck
off.
Я
кусок
дерьма,
ведь
я
всегда
под
мухой.
I'm
a
piece
of
shit,
'cause
I'm
always
wasted.
Я
всегда
на
взводе,
хоть
я
и
не
нюхал.
I'm
always
on
edge,
even
though
I
haven't
sniffed.
И
как
всегда
кидает
деньги
на
ветер.
And
as
always,
throwing
money
to
the
wind.
Эти
дети
пиздят,
но
в
инэте
все
дети.
These
kids
are
lying,
but
online
everyone's
a
kid.
Я
в
лучшей
форме,
ведь
играю
за
Одессу.
I'm
in
the
best
shape,
'cause
I'm
playing
for
Odessa.
На
связи
Алматы
- Москва,
выкупай
мой
стэм.
Almaty
- Moscow
on
the
line,
buy
my
stamp.
Мне
похуй,
я
начал
вещать.
I
don't
give
a
fuck,
I
started
broadcasting.
Натянул
планету
на
хуй
и
начал
вращать.
Pulled
the
planet
over
my
dick
and
started
spinning
it.
Они
разевают
пасти,
думают
так
выглядят
опаснее.
They're
opening
their
jaws,
thinking
they
look
more
dangerous.
Не
не,
я
буду
играть
на
контрасте.
Nah-ah,
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Громкие
дела
проворачивать.
Pulling
off
loud
deals.
Никем
не
раскрученная,
сам
кручусь
как
вихрь.
Not
promoted
by
anyone,
spinning
like
a
whirlwind
myself.
Да-да-да
я
буду
играть
на
контрасте.
Yeah-yeah-yeah,
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Да
да
да.
Yeah
yeah
yeah.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Я
буду
играть
на
контрасте.
I'll
play
on
contrast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.