Alphavite feat. Майти Ди - На контрасте - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alphavite feat. Майти Ди - На контрасте




На контрасте
On Contrast
Твоя телка, как корова. Ты решил, что ковбой.
Your chick is like a cow, you decided you're a cowboy.
Твой папа - мент. Мне дело сшил, как портной
Your dad's a cop, stitched me up a case like a tailor.
Уличный пес, потому что. Зашиб бы брат твой.
A street dog, 'cause your brother would've messed me up.
Но скоро мультики, и мы поспешили домой.
But cartoons are starting soon, we rushed back home.
Тут продажа травки - бизнес план.
Here, selling weed is a business plan.
Тут продажа травки - в жизни "план Б".
Here, selling weed is a "plan B" in life.
Надежда не проходит краш-тест.
Hope doesn't pass the crash test.
Kick fleet, мы перевернули ваш крест.
Kick fleet, we flipped your cross.
Они увидят наших лиц. Камеры врубаются при мысли поживиться.
They'll see our faces. Cameras turn on at the thought of profit.
Видел лук твоей девицы. Тату бабочки и позу поясницы, поясницы.
Saw your girl's look. Butterfly tattoo and the pose of her lower back, lower back.
И из-за "пять с плюсом" меня бросает в чувства.
And that "A+" throws me into feelings.
Мои глаза влюбились ли? мои глаза ебутся!
Are my eyes in love? My eyes are fucking!
Грязь на трусах, был бы такой вкусный.
Dirt on her panties, would be so tasty.
Что она хотела там перетаснуться.
That she wanted to move over there.
Гранд дрянь и сука пляж. Ткань, кам в капкане.
Grand trash and bitch beach. Fabric, stone in a trap.
Как Скарлет на экране. Пиздато играет.
Like Scarlett on the screen. Fucking great acting.
Шаран, ведь у меня карма в кармане.
Carp, 'cause I got karma in my pocket.
Детка, заткнись, мне поебать что они базарят.
Baby, shut up, I don't give a fuck what they're saying.
Они разевают пасти. Думают так выглядят опаснее.
They're opening their jaws. Thinking they look more dangerous.
Не-не, я буду играть на контрасте. Я буду играть на контрасте.
Nah-ah, I'll play on contrast. I'll play on contrast.
Громкие дела проворачивать
Pulling off loud deals.
Никем не раскрученная, сам кручусь как вихрь
Not promoted by anyone, spinning like a whirlwind myself.
Да-да-да я буду играть на контрасте
Yeah-yeah-yeah, I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте
I'll play on contrast.
Да да да
Yeah yeah yeah.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Майки Ди - голос улиц. Пацан и не рисуюсь.
Mighty Dee - the voice of the streets. A boy, not showing off.
Я видел это, видел то, и это полный пиздец.
I've seen this, seen that, and it's a complete fucking mess.
Пока ты гривой махал и думал как кинуть лоха.
While you were waving your mane and thinking how to screw a sucker.
Что бы семья ходила в мехах. Я сыграю не с экраном.
So your family could wear furs. I won't play with the screen.
Мы тут в кости не сыграем. Вас ограбят как ебанов.
We won't play dice here. You'll get robbed like idiots.
Я не Дикий Ди, но смысл одинаков.
I'm not Wild Dee, but the meaning's the same.
Либо плати, либо иди нахуй.
Either pay up or fuck off.
Я кусок дерьма, ведь я всегда под мухой.
I'm a piece of shit, 'cause I'm always wasted.
Я всегда на взводе, хоть я и не нюхал.
I'm always on edge, even though I haven't sniffed.
И как всегда кидает деньги на ветер.
And as always, throwing money to the wind.
Эти дети пиздят, но в инэте все дети.
These kids are lying, but online everyone's a kid.
Я в лучшей форме, ведь играю за Одессу.
I'm in the best shape, 'cause I'm playing for Odessa.
На связи Алматы - Москва, выкупай мой стэм.
Almaty - Moscow on the line, buy my stamp.
Мне похуй, я начал вещать.
I don't give a fuck, I started broadcasting.
Натянул планету на хуй и начал вращать.
Pulled the planet over my dick and started spinning it.
Они разевают пасти, думают так выглядят опаснее.
They're opening their jaws, thinking they look more dangerous.
Не не, я буду играть на контрасте.
Nah-ah, I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Громкие дела проворачивать.
Pulling off loud deals.
Никем не раскрученная, сам кручусь как вихрь.
Not promoted by anyone, spinning like a whirlwind myself.
Да-да-да я буду играть на контрасте.
Yeah-yeah-yeah, I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Да да да.
Yeah yeah yeah.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.
Я буду играть на контрасте.
I'll play on contrast.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.