Paroles et traduction Alphavite - На харизме
Всё
пока
и
всё
так
в
жизни
Everything's
temporary,
that's
life's
way
Алфавизи
на
харизме
Alphavite,
running
on
charisma
Ее
платье
- это
пушка,
декольте
стреляет
в
цель
Her
dress
is
a
weapon,
her
neckline
a
bullseye
Разоружил
ее
улыбкой,
от
которой
день
светлей
Disarmed
her
with
a
smile,
making
the
day
brighter
Она
ищет
во
мне
смысл,
я
смотрел
- его
там
нет
She's
searching
for
meaning
in
me,
I
looked
- it's
not
there
Она
видит
в
этом
вызов,
она
врет
сама
себе
She
sees
this
as
a
challenge,
lying
to
herself
Учится
на
лингвиста
She's
studying
linguistics
Социолог
задал
ей
сделать
доклад
о
любимом
артисте
The
sociologist
tasked
her
with
a
report
on
her
favorite
artist
И
она
пишет
мне
письма,
пишет
мне
письма
And
she
writes
me
letters,
writes
me
letters
Все
прочел,
ведь
мне
скучно
Read
them
all,
I
was
bored
Скучать
в
одного
нету
смысла
No
point
in
being
bored
alone
Одиночество
- сволочь,
одиночество
- сука
Loneliness
is
a
bastard,
loneliness
is
a
bitch
Одиночеством
нужно
делиться
Loneliness
needs
to
be
shared
Знаешь,
я
могу
быть
один
неделями
You
know,
I
can
be
alone
for
weeks
Мне
не
нужны
люди,
чтобы
скрасили
время
I
don't
need
people
to
fill
my
time
Но
прямо
на
днях
у
меня
день
рождение
But
my
birthday
is
coming
up
Я
чувствую
острую
жажду
общения
I
feel
a
strong
thirst
for
connection
Душа
поет
с
праздником,
а
лучший
праздник
- бездушные
тусы
My
soul
sings
of
celebration,
and
the
best
celebration
is
a
soulless
party
Я
чувствую
стиль,
я
чувствую
vibe,
хочу
чувствовать
чувства
I
feel
the
style,
I
feel
the
vibe,
I
want
to
feel
feelings
Незнакомка
- лучший
собутыльник
A
stranger
is
the
best
drinking
buddy
Я
обнял
красивый
труп,
я
знал,
мы
сдохнем
молодыми
I
embraced
a
beautiful
corpse,
I
knew
we'd
die
young
Вино
рекою
за
наш
упокой
и
мы
поплыли
Wine
flowing
like
a
river
for
our
repose,
and
we
drifted
away
Просто
мы
с
тобой
тупые
дети
звездной
пыли
We're
just
stupid
children
of
stardust
Я
упаду
с
видом,
что
так
и
надо
I'll
fall
down
pretending
it
was
meant
to
be
Я
поднимусь
так,
типа
я
не
падал
I'll
rise
up
acting
like
I
never
fell
Кому
поверят
- у
того
и
правда
Whoever
they
believe
has
the
truth
Я
лишь
натянул
улыбку,
как
и
groupie
гланды
I
just
stretched
a
smile,
like
groupies
stretching
their
throats
Да,
я
на
харизме
Yeah,
I'm
on
charisma
Иду
ко
дну
на
харизме
Sinking
to
the
bottom
on
charisma
Творю
хуйню
на
харизме
Doing
stupid
shit
on
charisma
Я
знаю
вкус
этой
жизни
I
know
the
taste
of
this
life
У
меня
в
роли
шарма
- моя
боль
и
шрамы
My
pain
and
scars
act
as
my
charm
Я
твой
любимый
персонаж
из
подростковой
драмы
I'm
your
favorite
character
from
a
teenage
drama
Творю
хуйню
красиво,
чтоб
простила
меня
карма
Doing
stupid
shit
beautifully,
so
karma
forgives
me
Вся
сила
в
стиле,
эквалайзер
- как
кардиограмма
All
power
lies
in
style,
the
equalizer
like
a
cardiogram
Так
и
на
неделе
седьмая
пятница
So
it's
the
seventh
Friday
of
the
week
Я
влюблен
в
твои
длинные
кудри,
красавица
I'm
in
love
with
your
long
curls,
beautiful
Лучше
сбрей
их,
ведь
грех
прятать
такую
задницу
Better
shave
them
off,
it's
a
sin
to
hide
such
an
ass
Мой
внутренний
пьяница
вас
не
стесняется
My
inner
drunkard
is
not
shy
around
you
Солнце
село
- Конец
Света
The
sun
has
set
- the
End
of
the
World
На
мне
всадница
Апокалипсиса
The
Horsewoman
of
the
Apocalypse
rides
on
me
Твое
сердце
в
ранах,
из
каждой
бьются
лучи
неона
Your
heart
is
covered
in
wounds,
neon
rays
burst
from
each
one
Освети
собой
этот
клуб
Light
up
this
club
with
yourself
сползай
как
воск
по
свече,
с
пилона
Slide
down
like
wax
on
a
candle,
from
the
pole
Героиня
каждой
пошлой
мысли
The
heroine
of
every
vulgar
thought
На
утро
- призрак
из
прошлой
жизни
In
the
morning
- a
ghost
from
a
past
life
Амур
промазал,
снова
ложный
выстрел
Cupid
missed,
another
false
shot
Я
пишу
тебе
одно
из
самых
сложных
писем
I'm
writing
you
one
of
the
most
difficult
letters
Со
мной
толпа
в
гримерке,
я
накурен
в
слюни
I'm
with
a
crowd
in
the
dressing
room,
high
as
a
kite,
drooling
Через
пол
часа
на
сцену,
а
я
тексты
гуглю
On
stage
in
half
an
hour,
and
I'm
googling
lyrics
Но
на
харизме
разъебал
всех,
кто
был
в
этом
клубе
But
with
charisma,
I
fucked
everyone
up
in
this
club
На
мне
сияет
даже
грязь
из
моих
родных
улиц
Even
the
dirt
from
my
hometown
streets
shines
on
me
Я
упаду
с
видом,
что
так
и
надо
I'll
fall
down
pretending
it
was
meant
to
be
Я
поднимусь
так,
типа
я
не
падал
I'll
rise
up
acting
like
I
never
fell
Кому
поверят
- у
того
и
правда
Whoever
they
believe
has
the
truth
Я
лишь
натянул
улыбку,
как
и
groupie
гланды
I
just
stretched
a
smile,
like
groupies
stretching
their
throats
Да,
я
на
харизме
Yeah,
I'm
on
charisma
Иду
ко
дну
на
харизме
Sinking
to
the
bottom
on
charisma
Творю
хуйню
на
харизме
Doing
stupid
shit
on
charisma
Я
знаю
вкус
этой
жизни
I
know
the
taste
of
this
life
Стряхнул,
как
грязь
Shook
it
off
like
dirt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.