Alphavite - Пошёл с ума - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alphavite - Пошёл с ума




Пошёл с ума
Gone Mad
Жизнь кайф. У нас бэд-трип, братик. Чуешь? Снег, дым, бли.
Life's a trip. We're on a bad one, baby. Feel it? Snow, smoke, haze.
Это реквизит для пати, будто мы снимаем рэп-клип в хате (е).
These are party props, like we're shooting a rap video at home (yeah).
Движ, час пик в prime-time. Свой среди чужих, будто в sci-fi.
Action, rush hour in prime-time. A stranger among strangers, like sci-fi.
Один косяк на всех это Wi-Fi. Най так жить? Это lifestyle.
One joint for all it's Wi-Fi. Isn't this the life? It's a lifestyle.
Справа дъявол, слева демон. Я не знаю, кто мой ментор.
Devil on the right, demon on the left. I don't know who my mentor is.
Не понимаю их совета, они говорят одновременно.
Can't understand their advice, they speak at the same time.
Они хранят мои секреты, что я делал прошлым летом:
They keep my secrets, what I did last summer:
Закопал себя живьём, и вернулся с того света!
Buried myself alive, and came back from the other side!
Меня кусает боль. Чую, что живой.
Pain bites me. I feel alive.
Целуй меня, любовь, ведь я еще не мёртв.
Kiss me, my love, for I'm not dead yet.
Я хочу гореть, музыка огонь.
I want to burn, music is fire.
Её губы пламенем укусят мою плоть.
Her lips will bite my flesh with flames.
И твоя мечта кипеть на работе.
And your dream is to boil at work.
Топлю проблемы в бокале, но они всплывают.
I drown problems in a glass, but they float up.
Я вчера видел Бога,
I saw God yesterday,
Но он сказал, что его зовут Канье (Аминь!)
But he said his name was Kanye (Amen!)
Эй! Во мне беспредел без противоречий (е)
Hey! Chaos reigns within me without contradictions (yeah)
Шепчет лезть наверх, чтобы спрыгнуть резче.
It whispers to climb up, to jump down sharper.
Эй! Посмотри на нас да, мы чисто нечисть (да!)
Hey! Look at us yes, we are pure evil (yes!)
Я запил текилой этот кислый вечер.
I washed down this sour evening with tequila.
Я опять прожигаю свой каждый день будто последний.
I burn through every day like it's my last.
В таком темпе он скоро настанет и в самом деле.
At this rate, it soon will be, in fact.
Я просто собрался немного пожить перед смертью.
I just wanted to live a little before I die.
Ага, самое время (У-у-у!)
Yeah, the perfect time (Woo-hoo!)
Я пошёл с ума! Я пошёл с ума!
I've gone mad! I've gone mad!
Я пошёл с ума! Я пошёл с ума.
I've gone mad! I've gone mad.
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я хочу ещё. Я пошёл с ума.
I want more. I've gone mad.
Я пошёл с ума! Я хочу ещё.
I've gone mad! I want more.
Я пошёл с ума! Я хочу ещё.
I've gone mad! I want more.
Я пошёл с ума, и уже давно.
I've gone mad, and it's been a while.
Я хочу ещё, и уже давно.
I want more, and it's been a while.
Я пошёл с ума, и уже давно.
I've gone mad, and it's been a while.
Я хочу ещё. Я пошёл с ума!
I want more. I've gone mad!
Да бдь, что происходит? Общайся с ней
Damn, what's going on? Talk to her
Когда мне скучно я даю интервью
When I'm bored, I give interviews
Дудю и общаюсь с сам собой часами.
To Dud' and talk to myself for hours.
В конце, как обычно мы ссоримся снова;
In the end, as usual, we argue again;
И я шлю его най чищу ельник.
And I send him to hell I'm clearing the spruce forest.
Это выглядит, будто Бойцовский Клуб
It looks like Fight Club
И со мной рамсит мой братик Тайлер.
And my brother Tyler is arguing with me.
У нас три раунда по три минуты,
We have three rounds of three minutes,
Как во Фрешбладе я ставлю таймер.
Like in Fresh Blood I set a timer.
Залетаю в клуб зацени, какой я важный.
I walk into the club look how important I am.
Колумбийский галстук на смирительной рубашке.
A Colombian tie on a straitjacket.
Детка, я спасу тебя от жажды
Baby, I'll save you from thirst
Сегодня у меня беременный бумажник.
Today my wallet is pregnant.
Эй! Бери всё, что хочешь!
Hey! Take everything you want!
Я люблю деньги, но тебя больше!
I love money, but I love you more!
Эй! Малышка, не бойся
Hey! Baby, don't be afraid
У меня не все дома пошли ко мне в гости.
I'm not all there come visit me.
Это [дидлюк]!
This is [nonsense]!
И вот так твоя подруга слишком быстро стала бывшей.
And that's how your friend became an ex so fast.
Тебе нужны проблемы? У меня сейчас поедет крыша.
You need problems? My roof is about to blow off.
Завтра мусора составят фоторобот для афиши (для афиши),
Tomorrow the cops will make a sketch for the poster (for the poster),
А пока кричите, но никто тут не услышит!
But for now, scream, but no one here will hear!
Я опять прожигаю свой каждый день будто последний.
I burn through every day like it's my last.
В таком темпе он скоро настанет и в самом деле.
At this rate, it soon will be, in fact.
Я просто собрался немного пожить перед смертью.
I just wanted to live a little before I die.
Ага, самое время (У-у-у!)
Yeah, the perfect time (Woo-hoo!)
Я пошёл с ума! Я пошёл с ума!
I've gone mad! I've gone mad!
Я пошёл с ума! Я пошёл с ума.
I've gone mad! I've gone mad.
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я пошёл с ума, и уже давно;
I've gone mad, and it's been a while;
Я хочу ещё. Я пошёл с ума.
I want more. I've gone mad.
Я пошёл с ума! Я хочу ещё.
I've gone mad! I want more.
Я пошёл с ума! Я хочу ещё.
I've gone mad! I want more.
Я пошёл с ума, и уже давно.
I've gone mad, and it's been a while.
Я хочу ещё, и уже давно.
I want more, and it's been a while.
Я пошёл с ума, и уже давно.
I've gone mad, and it's been a while.
Я хочу ещё. Я пошёл с ума!
I want more. I've gone mad!





Writer(s): alphavite, курскеев никита


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.