Alquimia La Sonora Del XXI - Saca La Botella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alquimia La Sonora Del XXI - Saca La Botella




Saca La Botella
Get the Bottle Out
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a emboracharnos,
We're gonna get drunk,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos
The gypsies have arrived
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a cantarnos
We're gonna sing,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos.
The gypsies have arrived.
Ahora todos quieren ser de calle
Now everyone wants to be from the streets
Sueñan con representar al barrio
They dream of representing the hood
Soñar es gratis asique sigue
Dreaming is free so keep on
Soñando.
Dreaming.
Ahora todos quieren ser rapero
Now everyone wants to be a rapper
Que los conozcan en el mundo entero, solo buscan la fama, las
To be known around the world, they only seek fame, women
Mujeres y el dinero
and money
Valencia fue quien me eligió, quieren que te cierre la boca
Valencia chose me, they want me to shut your mouth
Los gitanos no te apoyan, te apoyaban gilipollas
The gypsies don't support you, they used to support you, dumbass
Vine para aplastarte, escucha jodido infeliz
I came to crush you, listen you damn fool
La peña ya no te escucha, échame las culpas a mí.
People don't listen to you anymore, blame me.
Yo soy el culpable, ahora saben que no vales
I'm the one to blame, now they know you're worthless
Compare, no te compare, como yo no hay dos iguales
Compare, don't compare yourself, there's no one like me
Yo destrozo a mis rivales, la calle es mi cuadrilate
I destroy my rivals, the street is my ring
Tú, digas lo que digas no estás listo pa'l combate.
You, no matter what you say, you're not ready for the fight.
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a emborracharnos,
We're gonna get drunk,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos.
The gypsies have arrived.
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a cantarnos,
We're gonna sing,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos.
The gypsies have arrived.
Llegan los gitanos, arriba las manos,
The gypsies arrive, hands up,
Esto es un atraco, que te quede claro,
This is a robbery, let it be clear,
La gente pregunta: ¿qué está pasando?
People ask: what's going on?
El Nyno y los suyos están en el mand,
El Nyno and his crew are in charge,
Es lo que hay, tiran de tu may,
That's how it is, they pull from your May,
Esto no es Light, ahora si que vais,
This is not Light, now you're going,
El nyno provoca, es lo que toca,
El nyno provokes, that's what it's about,
Mi estilo te enloca, se que te choca,
My style drives you crazy, I know it shocks you,
Comienza la clase, cierra la boca,
Class begins, shut your mouth,
Llega el number one y nuevamente te supera
The number one arrives and surpasses you again
Si escondes la mano a ver pa' que tiras la piedra
If you hide your hand, let's see why you throw the stone
En dos años he conseguido más que tú, en toda tu carrera
In two years I have achieved more than you, in your entire career
Soy la nueva moda y no una moda pasajera
I am the new fashion and not a passing fad
En Valencia no hubo, no hay, no habrá, no queda quien me frena
In Valencia there was not, there is not, there will not be, there is no one left to stop me
Si compites conmigo ya sabes lo que te espera
If you compete with me you know what awaits you
Lo voy a decir más claro parece que no te enteras
I'm going to say it more clearly, it seems you don't understand
Lo tuyo ya no suena a si que retírate fiera.
Yours no longer sounds so retire, beast.
Vas de que eres alguien, porque tu familia pasa farlopa
You go around like you're someone, because your family deals cocaine
Por tener un buen coche y vestir con buena ropa
For having a good car and wearing good clothes
Vas de que pilotas y de que vas controlando
You pretend to be a pilot and that you're in control
Y de tanto que te lo crees y solo follas pagando.
And you believe it so much and you only fuck by paying.
Hay mucho mierda por ahí, mucho amariconeao
There's a lot of shit out there, a lot of faggots
Discutiste con tu novia y te pegó, tu cuñao
You argued with your girlfriend and your brother-in-law hit you
Va, vas de puestecillo que a las malas eres malo
Come on, you're a poser, you're bad at the bad
Y en tu propio barrio, hermano te pegan el palo.
And in your own neighborhood, brother, they beat you up.
Valencia tiembla, cuando agarro el cuaderno
Valencia trembles when I grab the notebook
A ti te faltan huevos pero te sobran los cuernos
You lack balls but you have plenty of horns
Yo hablo con hechos reales que nadie me lo discuta
I speak with real facts that no one can dispute
Y es que tu eres un maricón y tu novia es una pu-pu.
And it is that you are a fag and your girlfriend is a bit-bit.
Saca la botella que ahora me toca brindar,
Get the bottle out, now it's my turn to toast,
Por la gente que me admira y no me deja de escuchar
For the people who admire me and don't stop listening to me
Yo, brindo por ellos porque son gente real
I, toast to them because they are real people
Y todo el que no me quiera:
And all those who don't like me:
Que lo violen, lo apaleen, lo prendan fuego y le peguen siete apuñalás.
May they be raped, beaten, set on fire and stabbed seven times.
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a emborracharnos,
We're gonna get drunk,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos.
The gypsies have arrived.
Saca la botella,
Get the bottle out,
Que vamo' a cantarnos,
We're gonna sing,
Con la mano arriba,
With our hands in the air,
Ya llegaron los gitanos.
The gypsies have arrived.
Esto es Valencia
This is Valencia
Y nuevamente vuelvo a demostrar aquí quien marca la diferencia
And once again I demonstrate here who makes the difference
Desde el Barrio de los bloques al resto del mundo
From the Barrio de los bloques to the rest of the world
Llega el number one, aquí a callar bocas.
The number one arrives, here to shut mouths.
Lo que has hecho en diez años,
What you have done in ten years,
Es lo mismo que he hecho yo en dos, jajáaa
It's the same as what I've done in two, haha
Yo diría que incluso más,
I would say even more,
Yo soy el Nyno, jajáa,
I am el Nyno, haha,
Mira mira, y aquí no hay más que hablar
Look, look, and there's nothing more to talk about here
En Valencia ahora suena el Nyno
In Valencia now el Nyno sounds
¿Okay compadre?
Okay compadre?
Que te quede claro.
Let it be clear to you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.