Alrima - C'est léger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alrima - C'est léger




C'est léger
It's light
Eh, oh la la (oh la la)
Hey, oh la la (oh la la)
Son tard-pé est trop chargé, sa mère la pute
Her old man is too loaded, her mother's a hoe
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Les ennemis sont trop nombreux, veulent ma chute
Enemies are too many, they want my downfall
Va là-bas (va là-bas)
Go over there (go over there)
Imbécile, y a l'neuf milli' dans le fut'
Fool, there's a nine milli' in the barrel'
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Ce soir c'est l'tel-hô mais sors pas ta flûte
Tonight is the hotel, but don't take out your flute
(Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la)
(Oh la la)
J'suis posé dans le quartier, j'ai commandé tortilla
I'm chilling in the hood, I ordered tortilla
Contrôle dur des policiers, j'peux pas rester poli moi
Hard control by the cops, I can't stay polite
C'est la débauche à la cité, combats d'chiens, race malinois
It's debauchery in the projects, dog fights, Malinois breed
Poto y a pas d'parité, c'est la hagra et j'te rends pas
Bro there is no equality, it's the hustle and I'm not giving you back
La voix, elle est mielleuse, son tard-pé il est mielleux (ah bon)
The voice, it is honeyed, her old man is honeyed (oh well)
Numéro six milieu, zack et je zack, et je coupe en deux (prison)
Number six middle, zack and I zack, and I cut in two (prison)
Affaires avec moi tu connais l'enjeu, me force pas à sortir l'engin (bâtard)
Business with me you know the stakes, don't force me to pull out the thing (bastard)
Il m'connaît pas mais le gars m'en veut, une fois en face il m'appelle frangin (mytho)
He doesn't know me but the guy is after me, once face to face he calls me bro (liar)
Papa m'a appris qu'il faut jamais reculer (jamais, jamais)
Dad taught me to never back down (never, never)
Les putos, les balances, les traîtres, les enculés (tous, tous)
The snitches, the rats, the traitors, the assholes (all, all)
La moula, la moula, m'abandonnera jamais (pou, pou, pou)
The dough, the dough, will never abandon me (cha-ching, cha-ching, cha-ching)
Rafale sur ceux qui font de la D
Burst fire on those who deal D
Eh, oh la la (oh la la)
Hey, oh la la (oh la la)
Son tard-pé est trop chargé, sa mère la pute
Her old man is too loaded, her mother's a hoe
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Les ennemis sont trop nombreux, veulent ma chute
Enemies are too many, they want my downfall
Va là-bas (va là-bas)
Go over there (go over there)
Imbécile, y a l'neuf milli' dans le fut'
Fool, there's a nine milli' in the barrel'
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Ce soir c'est l'tel-hô mais sors pas ta flûte
Tonight is the hotel, but don't take out your flute
(Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la, oh la la, oh la la, c'est léger)
(Oh la la, oh la la, oh la la, it's light)
(Oh la la)
(Oh la la)
Le rebeu est méchant, le flow y est, maintenant l'secteur il est quadrillé
The Arab is mean, the flow is there, now the sector is gridlocked
La feu-me elle veut faire des cabrioles, les problèmes, j'les ai mis dans l'cendrier (ah bon)
The chick wants to do cartwheels, the problems, I put them in the ashtray (oh well)
Miss, fais pas la Cendrillon (non non), première règle sans l'turban (hm ouais)
Miss, don't play Cinderella (no no), first rule without the turban (hm yeah)
Poto on gère l'ghetto, j'suis à Hammamet au ghetto (ghetto)
Bro we run the ghetto, I'm in Hammamet at the ghetto (ghetto)
Million d'euros c'est l'minimum (minimum)
Million euros is the minimum (minimum)
Pour ma descente, danse mini-moi (mini-moi)
For my descent, dance mini-me (mini-me)
Flow illimité comme Millenium (Millenium)
Unlimited flow like Millennium (Millennium)
Si y a chose-quelque, gros dis-le moi (dis-le moi)
If there's something, big guy tell me (tell me)
J'connais pas ton équipe, mais j'connais très bien la mienne
I don't know your team, but I know mine very well
Tous les coups, vous êtes cuits, comme le tajine que fait ma mère (en plus, il est bon)
Every move, you are cooked, like the tagine my mother makes (plus, it's good)
Papa m'a appris qu'il faut jamais reculer (jamais, jamais)
Dad taught me to never back down (never, never)
Les putos, les balances, les traîtres, les enculés (tous, tous)
The snitches, the rats, the traitors, the assholes (all, all)
La moula, la moula m'abandonnera jamais (pou, pou, pou)
The dough, the dough will never abandon me (cha-ching, cha-ching, cha-ching)
Rafale sur ceux qui font de la D
Burst fire on those who deal D
Eh, oh la la (oh la la)
Hey, oh la la (oh la la)
Son tard-pé est trop chargé, sa mère la pute
Her old man is too loaded, her mother's a hoe
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Les ennemis sont trop nombreux, veulent ma chute
Enemies are too many, they want my downfall
Va là-bas (va là-bas)
Go over there (go over there)
Imbécile, y a l'neuf milli' dans le fut'
Fool, there's a nine milli' in the barrel'
Oh la la (oh la la)
Oh la la (oh la la)
Ce soir c'est l'tel-hô mais sors pas ta flûte
Tonight is the hotel, but don't take out your flute
Son tard-pé est trop chargé, sa mère la pute
Her old man is too loaded, her mother's a hoe
Les ennemis sont trop nombreux, veulent ma chute
Enemies are too many, they want my downfall
Imbécile, y a l'neuf milli' dans le fut'
Fool, there's a nine milli' in the barrel'
Ce soir c'est l'tel-hô mais sors pas ta flûte
Tonight is the hotel, but don't take out your flute





Writer(s): Benali Lachachi, Faouzi Saddouki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.