Paroles et traduction Alrima - C'est léger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
oh
la
la
(oh
la
la)
Hey,
oh
la
la
(oh
la
la)
Son
tard-pé
est
trop
chargé,
sa
mère
la
pute
Her
old
man
is
too
loaded,
her
mother's
a
hoe
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Les
ennemis
sont
trop
nombreux,
veulent
ma
chute
Enemies
are
too
many,
they
want
my
downfall
Va
là-bas
(va
là-bas)
Go
over
there
(go
over
there)
Imbécile,
y
a
l'neuf
milli'
dans
le
fut'
Fool,
there's
a
nine
milli'
in
the
barrel'
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Ce
soir
c'est
l'tel-hô
mais
sors
pas
ta
flûte
Tonight
is
the
hotel,
but
don't
take
out
your
flute
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
J'suis
posé
dans
le
quartier,
j'ai
commandé
tortilla
I'm
chilling
in
the
hood,
I
ordered
tortilla
Contrôle
dur
des
policiers,
j'peux
pas
rester
poli
moi
Hard
control
by
the
cops,
I
can't
stay
polite
C'est
la
débauche
à
la
cité,
combats
d'chiens,
race
malinois
It's
debauchery
in
the
projects,
dog
fights,
Malinois
breed
Poto
y
a
pas
d'parité,
c'est
la
hagra
et
j'te
rends
pas
Bro
there
is
no
equality,
it's
the
hustle
and
I'm
not
giving
you
back
La
voix,
elle
est
mielleuse,
son
tard-pé
il
est
mielleux
(ah
bon)
The
voice,
it
is
honeyed,
her
old
man
is
honeyed
(oh
well)
Numéro
six
milieu,
zack
et
je
zack,
et
je
coupe
en
deux
(prison)
Number
six
middle,
zack
and
I
zack,
and
I
cut
in
two
(prison)
Affaires
avec
moi
tu
connais
l'enjeu,
me
force
pas
à
sortir
l'engin
(bâtard)
Business
with
me
you
know
the
stakes,
don't
force
me
to
pull
out
the
thing
(bastard)
Il
m'connaît
pas
mais
le
gars
m'en
veut,
une
fois
en
face
il
m'appelle
frangin
(mytho)
He
doesn't
know
me
but
the
guy
is
after
me,
once
face
to
face
he
calls
me
bro
(liar)
Papa
m'a
appris
qu'il
faut
jamais
reculer
(jamais,
jamais)
Dad
taught
me
to
never
back
down
(never,
never)
Les
putos,
les
balances,
les
traîtres,
les
enculés
(tous,
tous)
The
snitches,
the
rats,
the
traitors,
the
assholes
(all,
all)
La
moula,
la
moula,
m'abandonnera
jamais
(pou,
pou,
pou)
The
dough,
the
dough,
will
never
abandon
me
(cha-ching,
cha-ching,
cha-ching)
Rafale
sur
ceux
qui
font
de
la
D
Burst
fire
on
those
who
deal
D
Eh,
oh
la
la
(oh
la
la)
Hey,
oh
la
la
(oh
la
la)
Son
tard-pé
est
trop
chargé,
sa
mère
la
pute
Her
old
man
is
too
loaded,
her
mother's
a
hoe
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Les
ennemis
sont
trop
nombreux,
veulent
ma
chute
Enemies
are
too
many,
they
want
my
downfall
Va
là-bas
(va
là-bas)
Go
over
there
(go
over
there)
Imbécile,
y
a
l'neuf
milli'
dans
le
fut'
Fool,
there's
a
nine
milli'
in
the
barrel'
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Ce
soir
c'est
l'tel-hô
mais
sors
pas
ta
flûte
Tonight
is
the
hotel,
but
don't
take
out
your
flute
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
c'est
léger)
(Oh
la
la,
oh
la
la,
oh
la
la,
it's
light)
Le
rebeu
est
méchant,
le
flow
y
est,
maintenant
l'secteur
il
est
quadrillé
The
Arab
is
mean,
the
flow
is
there,
now
the
sector
is
gridlocked
La
feu-me
elle
veut
faire
des
cabrioles,
les
problèmes,
j'les
ai
mis
dans
l'cendrier
(ah
bon)
The
chick
wants
to
do
cartwheels,
the
problems,
I
put
them
in
the
ashtray
(oh
well)
Miss,
fais
pas
la
Cendrillon
(non
non),
première
règle
sans
l'turban
(hm
ouais)
Miss,
don't
play
Cinderella
(no
no),
first
rule
without
the
turban
(hm
yeah)
Poto
on
gère
l'ghetto,
j'suis
à
Hammamet
au
ghetto
(ghetto)
Bro
we
run
the
ghetto,
I'm
in
Hammamet
at
the
ghetto
(ghetto)
Million
d'euros
c'est
l'minimum
(minimum)
Million
euros
is
the
minimum
(minimum)
Pour
ma
descente,
danse
mini-moi
(mini-moi)
For
my
descent,
dance
mini-me
(mini-me)
Flow
illimité
comme
Millenium
(Millenium)
Unlimited
flow
like
Millennium
(Millennium)
Si
y
a
chose-quelque,
gros
dis-le
moi
(dis-le
moi)
If
there's
something,
big
guy
tell
me
(tell
me)
J'connais
pas
ton
équipe,
mais
j'connais
très
bien
la
mienne
I
don't
know
your
team,
but
I
know
mine
very
well
Tous
les
coups,
vous
êtes
cuits,
comme
le
tajine
que
fait
ma
mère
(en
plus,
il
est
bon)
Every
move,
you
are
cooked,
like
the
tagine
my
mother
makes
(plus,
it's
good)
Papa
m'a
appris
qu'il
faut
jamais
reculer
(jamais,
jamais)
Dad
taught
me
to
never
back
down
(never,
never)
Les
putos,
les
balances,
les
traîtres,
les
enculés
(tous,
tous)
The
snitches,
the
rats,
the
traitors,
the
assholes
(all,
all)
La
moula,
la
moula
m'abandonnera
jamais
(pou,
pou,
pou)
The
dough,
the
dough
will
never
abandon
me
(cha-ching,
cha-ching,
cha-ching)
Rafale
sur
ceux
qui
font
de
la
D
Burst
fire
on
those
who
deal
D
Eh,
oh
la
la
(oh
la
la)
Hey,
oh
la
la
(oh
la
la)
Son
tard-pé
est
trop
chargé,
sa
mère
la
pute
Her
old
man
is
too
loaded,
her
mother's
a
hoe
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Les
ennemis
sont
trop
nombreux,
veulent
ma
chute
Enemies
are
too
many,
they
want
my
downfall
Va
là-bas
(va
là-bas)
Go
over
there
(go
over
there)
Imbécile,
y
a
l'neuf
milli'
dans
le
fut'
Fool,
there's
a
nine
milli'
in
the
barrel'
Oh
la
la
(oh
la
la)
Oh
la
la
(oh
la
la)
Ce
soir
c'est
l'tel-hô
mais
sors
pas
ta
flûte
Tonight
is
the
hotel,
but
don't
take
out
your
flute
Son
tard-pé
est
trop
chargé,
sa
mère
la
pute
Her
old
man
is
too
loaded,
her
mother's
a
hoe
Les
ennemis
sont
trop
nombreux,
veulent
ma
chute
Enemies
are
too
many,
they
want
my
downfall
Imbécile,
y
a
l'neuf
milli'
dans
le
fut'
Fool,
there's
a
nine
milli'
in
the
barrel'
Ce
soir
c'est
l'tel-hô
mais
sors
pas
ta
flûte
Tonight
is
the
hotel,
but
don't
take
out
your
flute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benali Lachachi, Faouzi Saddouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.