Alrima - Feat Faouzi - traduction des paroles en allemand

Feat Faouzi - Alrimatraduction en allemand




Feat Faouzi
Mit Faouzi
C'est Faouzi
Hier ist Faouzi
On doit s'parler Alriri
Wir müssen reden, Alriri
Écoute c'que j'ai à te dire, ça devient chaud
Hör zu, was ich dir zu sagen habe, es wird brenzlig
Bah
Na ja
Pourquoi tu m'affiches avec tes danses de trou du cul?
Warum blamierst du mich mit deinen Arschlochtänzen?
Pourtant on a fait des choses, pourquoi tu n'auras pas le vécu?
Dabei haben wir doch Dinge erlebt, warum lebst du das nicht mehr?
Toi et moi on est liés comme la merde et le PQ
Du und ich, wir sind verbunden wie Scheiße und Klopapier.
Aujourd'hui, on va se régler c'est le départ des têtus
Heute klären wir das, es ist der Aufbruch der Sturköpfe.
Okay, Faouzi t'as fini, de nous raconter ta ie-v
Okay, Faouzi, bist du fertig, uns dein Leben zu erzählen?
Ça te faisait pas plaisir, quand t'étais aux Maldives?
Hat es dir keinen Spaß gemacht, als du auf den Malediven warst?
Si j'fais ça, c'est que ça marche
Wenn ich das mache, dann weil es funktioniert.
Grâce à moi t'as ton gamos
Dank mir hast du deinen Schlitten.
Laisse-les parler même si ça clash
Lass sie reden, auch wenn es kracht.
Laisse-les même croire qu'ils nous boloss
Lass sie sogar glauben, dass sie uns fertigmachen.
Mais qu'est-ce que tu racontes là?
Aber was erzählst du da?
Nous on a pas besoin de ça, on n'est pas ccord-da
Wir brauchen das nicht, wir sind nicht einverstanden.
Sur Twitter t'es en TT, parce qu'ils s'foutent tous de ta gueule
Auf Twitter bist du in den Trends, weil sie sich alle über dich lustig machen.
T'as pas honte, pas de dignité pfff, vas-y, ferme ta gueule
Schämst du dich nicht, keine Würde, pfff, halt die Klappe.
Maintenant tu fais le fou, tu deviens chelou
Jetzt spielst du den Verrückten, du wirst seltsam.
On a rien à prouver, ce qu'on fait c'est pour nous
Wir müssen nichts beweisen, was wir tun, ist für uns.
J'ai pas envie de faire comme les autres
Ich will nicht so sein wie die anderen.
Mentir pour un oui, pour un non
Lügen für ein Ja oder Nein.
J'prefère faire danser les moms
Ich bringe lieber die Mütter zum Tanzen.
Au lieu de dire du mal, je détonne
Anstatt schlecht zu reden, falle ich auf.
J'comprends ce que tu veux dire mais bon
Ich verstehe, was du meinst, aber naja.
Oublie pas gros, on a deux fistons
Vergiss nicht, Schatz, wir haben zwei Söhne.
Arrête d'être torse nu, mets la fiesta
Hör auf, oberkörperfrei zu sein, mach Party.
Bâtard dans le rap, tu me fais honte
Mistkerl im Rap, du machst mir Schande.
Même si j'avoue qu'c'est vrai, grâce à toi, j'ai des thunes
Auch wenn ich zugebe, dass es wahr ist, dank dir habe ich Kohle.
Mais toi tu casses les couilles avec ton auto-tune
Aber du gehst mir auf die Nerven mit deinem Auto-Tune.
Le pire c'est qu'on est marié, et tu fais que des sons de pute
Das Schlimmste ist, wir sind verheiratet, und du machst nur Nutten-Songs.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Mir egal, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Idiot, ich wäre lieber arm und hätte ein normales Leben.
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Idiot, ich wäre lieber arm und hätte ein normales Leben.
Rien à foutre j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Mir egal, ich wäre lieber arm und hätte ein normales Leben.
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Idiot, ich wäre lieber arm und hätte ein normales Leben.
N'oublie jamais que c'est moi, qui fais vivre la famille
Vergiss nie, dass ich es bin, der die Familie ernährt.
Si j'étais pas là, nos deux fistons crieraient famine
Wäre ich nicht da, würden unsere beiden Söhne hungern.
Tes vacances c'est moi, le loyer c'est moi
Dein Urlaub bin ich, die Miete bin ich.
Ta voiture c'est moi, et sans moi t'es mort
Dein Auto bin ich, und ohne mich bist du erledigt.
Eh, toutes tes sapes c'est moi, nourriture c'est moi
Hey, all deine Klamotten bin ich, Essen bin ich.
Pôle emploi c'est toi, t'as tort
Arbeitsamt bist du, du irrst dich.
Ouais, dans le fond, j'sais que t'as raison
Ja, im Grunde weiß ich, dass du Recht hast.
A deux doigts de péter une maison
Kurz davor, durchzudrehen.
Peut-être que c'est moi qui suis con
Vielleicht bin ich diejenige, die dumm ist.
Mais j'ai du mal avec les coms
Aber ich habe Probleme mit den Kommentaren.
Ils savent pas qui on est? C'est ça qui me dérange
Sie wissen nicht, wer wir sind? Das ist es, was mich stört.
Ils s'fient à ta musique, comprends que ça me démange
Sie verlassen sich auf deine Musik, versteh, dass mich das wurmt.
Laisse-les croire que ceux qui parlent de Kalash eux, ce sont des thugs
Lass sie glauben, dass diejenigen, die von Kalash reden, Gangster sind.
Mais quand faudra la sortir, on verra qui c'est qui bug
Aber wenn man sie rausholen muss, werden wir sehen, wer versagt.
J'pense au fric, j'ferais même des shows dans des pub
Ich denke ans Geld, ich würde sogar Shows in Kneipen machen.
J'fais des placements, j'fais même des sous dans les pubs
Ich mache Geldanlagen, ich verdiene sogar Geld mit Werbung.
J'vais pas faire l'ingrat, tout ça c'est grâce à toi
Ich will nicht undankbar sein, all das ist dank dir.
T'as mis bien la famille, maintenant j'suis avec toi
Du hast die Familie gut versorgt, jetzt bin ich bei dir.
J'vais les laisser parler, ils ont même pas wahda
Ich werde sie reden lassen, sie haben nicht mal eine Ahnung.
La prochaine fois promis, je danserais avec toi
Nächstes Mal, versprochen, tanze ich mit dir.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Mir egal, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Mir egal, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Scheiß drauf, ich bin im Geld, nicht im Sentimentalen.





Writer(s): Nons Prod, Sublim Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.