Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
c'est
Alriri
Hier
ist
Alriri
Okay,
tu
connais
ton
gars
Okay,
du
kennst
deinen
Jungen
Bébé
calme-toi,
toi
et
moi
c'est
dead
Baby,
beruhige
dich,
du
und
ich,
das
ist
vorbei
Je
me
suis
fait
tout
seul,
pas
besoin
d'aide
Ich
hab
mich
selbst
gemacht,
brauche
keine
Hilfe
J'ai
des
potes,
c'est
des
fils
de
p',
mais
je
les
aime
(trop,
trop,
trop,
trop)
Ich
hab
Kumpels,
das
sind
Hurensöhne,
aber
ich
liebe
sie
(zu
sehr,
zu
sehr,
zu
sehr,
zu
sehr)
Mais
je
les
aime
Aber
ich
liebe
sie
T'es
un
peu
pété,
donc
je
te
le
dis
(je
te
le
dis)
Du
bist
ein
bisschen
durchgeknallt,
also
sag
ich's
dir
(ich
sag's
dir)
Ne
fais
pas
la
star
tant
que
tu
chies
Mach
nicht
auf
Star,
solange
du
noch
scheißt
Je
t'ai
quitté,
t'as
le
seum
donc
tu
chiales
(ah
bon)
Ich
hab
dich
verlassen,
du
bist
sauer,
also
heulst
du
(ach
was)
Donc
tu
chiales
Also
heulst
du
J'suis
toujours
dans
le
secteur
(dans,
dans,
dans,
dans)
Ich
bin
immer
im
Viertel
(im,
im,
im,
im)
Dans
lе
secteur
Im
Viertel
Toujours
nique
l'inspеcteur
(nique,
nique),
l'inspecteur
Immer
fick
den
Inspektor
(fick,
fick),
den
Inspektor
Ta
sœur
on
la
connaît
tous
(tous,
tous),
avec
un
pack
de
12
Deine
Schwester
kennen
wir
alle
(alle,
alle),
mit
'nem
12er-Pack
Tous
les
ennemis
on
les
couche
(patate),
patate
de
Kessous
Alle
Feinde
legen
wir
flach
(Faustschlag),
Faustschlag
von
Kessous
Je
la
vois
se
déhancher,
khoya
te-ma
j'ai
le
big
smile
(big,
big)
Ich
seh
sie
sich
wiegen,
Bruder,
schau,
ich
hab
das
breite
Grinsen
(breit,
breit)
J'ai
des
choses
à
balancer
pour
avoir
la
carrière
à
6ix9ine
(j'balance)
Ich
hab
Dinge
zu
erzählen,
um
die
Karriere
von
6ix9ine
zu
haben
(ich
erzähl's)
Je
la
vois
se
déhancher,
khoya
te-ma
j'ai
le
big
smile
Ich
seh
sie
sich
wiegen,
Bruder,
schau,
ich
hab
das
breite
Grinsen
J'ai
des
choses
à
balancer
pour
avoir
la
carrière
à
6ix9ine
(j'balance)
Ich
hab
Dinge
zu
erzählen,
um
die
Karriere
von
6ix9ine
zu
haben
(ich
erzähl's)
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(je
te
déteste),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
hasse
dich),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(j'aime
pas
ta
gueule),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
mag
deine
Fresse
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas,
et
c'est
comme
ça
Dich
mag
ich
nicht,
und
so
ist
das
Toi
je
t'aime
pas,
et
c'est
comme
ça
Dich
mag
ich
nicht,
und
so
ist
das
Eh,
nous
on
te
connait,
fais
pas
la
belle
(fait
pas
la
belle)
Eh,
wir
kennen
dich,
mach
nicht
auf
schön
(mach
nicht
auf
schön)
Pourquoi
tu
frimes?
L'argent
ça
tombe
pas
du
ciel
(non,
non,
non,
non)
Warum
protzt
du?
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein)
Ça
tombe
des
streams
Es
kommt
von
den
Streams
Je
pose
sur
tout,
je
m'en
bats
les
couilles
Ich
rappe
auf
alles,
ist
mir
scheißegal
De
la
Jeep,
de
la
House,
je
la
découpe
Vom
Jeep,
vom
House,
ich
zerleg
sie
Je
vais
tout
niquer
coûte
que
coûte
Ich
werde
alles
ficken,
koste
es,
was
es
wolle
J'aime
pas
ta
gueule,
coup
de
coude
Ich
mag
deine
Fresse
nicht,
Ellbogenstoß
En
ce
moment
j'ai
trop
les
nerfs
Im
Moment
hab
ich
voll
die
Nerven
blank
Envie
de
niquer
des
mères
Lust,
Mütter
zu
ficken
Pour
me
raisonner
j'ai
ma
mère
Um
mich
zur
Vernunft
zu
bringen,
hab
ich
meine
Mutter
Je
rêve
de
plus
retourner
dans
la
merde
(ah
ça
c'est
dur)
Ich
träume
davon,
nicht
mehr
in
die
Scheiße
zurückzukehren
(ah,
das
ist
hart)
Ah
ça
c'est
mort
Ah,
das
ist
gestorben
La
famille
d'abord
et
le
reste
jamais
(jamais,
jamais)
Die
Familie
zuerst
und
der
Rest
niemals
(niemals,
niemals)
Et
le
reste
jamais,
j'en
ai
rien
à
foutre
Und
der
Rest
niemals,
ist
mir
scheißegal
Je
la
vois
se
déhancher,
khoya
te-ma
j'ai
le
big
smile
(big,
big)
Ich
seh
sie
sich
wiegen,
Bruder,
schau,
ich
hab
das
breite
Grinsen
(breit,
breit)
J'ai
des
choses
à
balancer
pour
avoir
la
carrière
à
6ix9ine
(j'balance)
Ich
hab
Dinge
zu
erzählen,
um
die
Karriere
von
6ix9ine
zu
haben
(ich
erzähl's)
Je
la
vois
se
déhancher,
khoya
te-ma
j'ai
le
big
smile
Ich
seh
sie
sich
wiegen,
Bruder,
schau,
ich
hab
das
breite
Grinsen
J'ai
des
choses
à
balancer
pour
avoir
la
carrière
à
6ix9ine
(j'balance)
Ich
hab
Dinge
zu
erzählen,
um
die
Karriere
von
6ix9ine
zu
haben
(ich
erzähl's)
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(je
te
déteste),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
hasse
dich),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(j'aime
pas
ta
gueule),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
mag
deine
Fresse
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(toi
je
t'aime
pas),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(dich
mag
ich
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(je
te
déteste),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
hasse
dich),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Toi
je
t'aime
pas
(j'aime
pas
ta
gueule),
et
c'est
comme
ça,
j'ai
envie
Dich
mag
ich
nicht
(ich
mag
deine
Fresse
nicht),
und
so
ist
das,
ich
hab
Lust
drauf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aladdin
Album
Royaume
date de sortie
12-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.