Paroles et traduction Alsarah & The Nubatones - Habibi Taal
Habibi Taal
Habibi Taal English translation
حبيبي
تعال،
تعال
نتلم
My
love
come,
come
so
we
can
meet
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
أنا
ذنبي
إيه؟
شَيَلَوني
الهم
What
is
my
sin?
My
worries
carry
me
away
حبيبي
المانغا
و
التفاح
My
love
you
are
the
mango
and
the
apple
حبيبي
عسل
والناس
مساخ
My
love
you
are
honey
and
the
people
are
vinegar
حبيبي
المانغا
و
التفاح
My
love
you
are
the
mango
and
the
apple
حبيبي
عسل
والناس
مساخ
My
love
you
are
honey
and
the
people
are
vinegar
حبيبي
عسل
والناس
مساخ
My
love
you
are
honey
and
the
people
are
vinegar
أهاجِر
ِ ليه؟
عشان
ارتاح
Why
should
I
emigrate?
So
that
I
can
find
peace
حبيبي
تعال،
تعال
نتلم
My
love
come,
come
so
we
can
meet
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
أنا
ذنبي
إيه؟
شيلوني
الهم
What
is
my
sin?
My
worries
carry
me
away
حستناك
أنا
في
البحر
I
waited
for
you
by
the
sea
محل
ما
الطير
هاجر
رحل
Where
the
bird
has
migrated
and
left
حستناك
أنا
في
البحر
I
waited
for
you
by
the
sea
محل
ما
الطير
هاجر
رَحل
Where
the
bird
has
migrated
and
left
إنت
من
هِنا
ولا
من
زُحل؟
Are
you
from
here
or
from
Saturn?
حبيبي
تعال،
تعال
نتلم
My
love
come,
come
so
we
can
meet
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
أنا
ذنبي
إيه؟
شَيَلَوني
الهم
What
is
my
sin?
My
worries
carry
me
away
حبيبي
تعال
نبِل
الشوق
شوق
My
love
come
let's
quench
our
thirst
نسکن
لندن
عمارات
فوق
Let's
live
in
London
in
a
penthouse
حبيبي
تعال
نبِل
الشوق
شوق
My
love
come
let's
quench
our
thirst
نسکن
لندن
عمارات
فوق
Let's
live
in
London
in
a
penthouse
نسکن
لندن
عمارات
فوق
Let's
live
in
London
in
a
penthouse
عشان
خاطر
حبیبو
الذوق
For
the
sake
of
my
beloved
حبيبي
تعال،
تعال
نتلم
My
love
come,
come
so
we
can
meet
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
ما
دام
الريد
اختلط
بالدم
As
long
as
the
blood
flows
through
my
veins
أنا
ذنبي
إيه؟
شَيَلَوني
الهم
What
is
my
sin?
My
worries
carry
me
away
حستناك
ع
طريق
القال
I
waited
for
you
on
the
road
of
saying
حبيبي
ذهب
والناس
نحاس
My
love
is
gold
and
the
people
are
copper
حستناك
ع
طريق
القال
I
waited
for
you
on
the
road
of
saying
حبيبي
ذهب
والناس
نحاس
My
love
is
gold
and
the
people
are
copper
الريدة
كدة
ولا
بلاش
This
is
the
way
or
no
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Abunama Elgadi
Album
Silt
date de sortie
11-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.