Alt Niss feat. Geenuino, o PAI - Das 3 às 6 - Remix - traduction des paroles en allemand

Das 3 às 6 - Remix - Alt Niss , Geenuino, o PAI traduction en allemand




Das 3 às 6 - Remix
Von 3 bis 6 - Remix
Essa noite eu não dormi
Diese Nacht habe ich nicht geschlafen
Pensando em escrever
Dachte darüber nach zu schreiben
Algo que pudesse fazer entender Que essa noite eu tava no rolê
Etwas, das dich verstehen lassen könnte Dass ich heute Nacht unterwegs war
Pronta pra te ver chegar
Bereit, dich ankommen zu sehen
Na hora que nosso som fosse tocar Quantas noites e noites (e noites)
In dem Moment, wenn unser Sound spielen würde Wie viele Nächte und Nächte (und Nächte)
Luas e luas (de ruas em ruas)
Monde und Monde (von Straße zu Straße)
Pra te trombar nas escuras da minha mente
Um dich im Dunkeln meines Geistes zu treffen
Te ter assim tão de repente
Dich so plötzlich zu haben
Me perdi das 3 às 6
Ich verlor mich von 3 bis 6
Tentando achar seu universo
Versuchte, dein Universum zu finden
Cada ponto de acesso
Jeden Zugangspunkt
Do mais simples ao complexo
Vom einfachsten zum komplexesten
Me perdi das 3 às 6
Ich verlor mich von 3 bis 6
Ao som de "No Ordinary Love"
Zum Klang von "No Ordinary Love"
'Cause you took my love, then you took my love
'Cause you took my love, then you took my love
Then you took my love
Then you took my love
É eu parar pra lembrar
Ich muss nur innehalten, um mich zu erinnern
Daquele olhar
An diesen Blick
Que me confundiu e me prendeu
Der mich verwirrte und mich fesselte
Tirou meu sono, me fez te querer por inteiro
Mir den Schlaf raubte, mich dazu brachte, dich ganz zu wollen
Sem medo, sem tempo
Ohne Angst, ohne Zeit
Sem rumo eu vou te levar pra qualquer lugar
Ziellos nehme ich dich überallhin mit
Sem espaço, sem regra, sem pressa Esquece as neurose
Ohne Raum, ohne Regeln, ohne Eile Vergiss die Neurosen
Deixa o corre fora
Lass den Stress draußen
Vem ver que hora é agora
Komm und sieh, wie spät es jetzt ist
É hora de viver
Es ist Zeit zu leben
O que eu tenho pra você
Was ich für dich habe
O que eu tenho pra você
Was ich für dich habe
Nego Ford Taurus, bens
Ich hab Ford Taurus, Güter
Zona sul a mais de 100
Südzone mit über 100
Tudo bem, treta com ninguém
Alles gut, kein Stress mit niemandem
To ganhando bem, nego que mal tem
Ich verdiene gut, Mann, was ist schon dabei?
SP o trem, Geenus Kurt Cobain
SP ist krass, Geenus Kurt Cobain
MD, codein, vou gelar pra quem?
MD, Codein, für wen soll ich's kühlen?
Eu não tenho desavença com ninguém
Ich habe keine Differenzen mit niemandem
Eu não quero desavença com ninguém
Ich will keine Differenzen mit niemandem
Eu não tenho inimigos
Ich habe keine Feinde
Nenhum desses manos estão no meu nível
Keiner dieser Jungs ist auf meinem Niveau
Eu te vi na noite era quase domingo
Ich sah dich nachts, es war fast Sonntag
E você sonhava em viajar comigo
Und du träumtest schon davon, mit mir zu reisen
Eu curtia o jeito que você falava,
Ich mochte die Art, wie du sprachst,
E pra suas amiga eu era o mais bandido
Und für deine Freundinnen war ich der größte Bandit
Todos os olhares tão no Geenuino
Alle Blicke sind auf Geenuino gerichtet
Geral ligado no jeito que eu vivo
Jeder weiß Bescheid, wie ich lebe
Mas hoje eu olhei pra você
Aber heute habe ich nur dich angesehen
Te registrei de longe "prazer
Ich bemerkte dich von weitem "Freut mich
gostando da festa? que bom
Gefällt dir die Party? Wie schön
Eu soube que você faz um som
Ich habe gehört, dass du Musik machst
A noite dahora sei
Die Nacht ist cool, keine Ahnung
Até queria um outro lugar
Ich hätte sogar Lust auf einen anderen Ort
Das 3 as 6 eu e você
Von 3 bis 6 nur ich und du
De jet na cidade se pá"
Cruisen durch die Stadt, vielleicht"
Me perdi das 3 às 6
Ich verlor mich von 3 bis 6
Tentando achar seu universo
Versuchte, dein Universum zu finden
Cada ponto de acesso
Jeden Zugangspunkt
Do mais simples ao complexo
Vom einfachsten zum komplexesten
Me perdi das 3 às 6
Ich verlor mich von 3 bis 6
Ao som de "No Ordinary Love"
Zum Klang von "No Ordinary Love"
'Cause you took my love, then you took my love
'Cause you took my love, then you took my love
Then you took my love
Then you took my love
Me perdi das 3 às 6
Ich verlor mich von 3 bis 6
Tentando achar seu universo
Versuchte, dein Universum zu finden
Cada ponto de acesso
Jeden Zugangspunkt
Do mais simples ao complexo
Vom einfachsten zum komplexesten
Me perdi das 3 às 6 ...
Ich verlor mich von 3 bis 6 ...





Writer(s): Alt Niss, Geenuino, O Pai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.