Paroles et traduction Alta Consigna - Así Me Gusta (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Me Gusta (En Vivo)
Так Мне Нравится (Вживую)
No
quisiera
que
te
fueras
de
mi
lado
Не
хотел
бы,
чтобы
ты
уходила
от
меня,
No
sabría
cómo
reaccionar
mi
amor
Не
знал
бы,
как
реагировать,
любовь
моя.
Sin
tus
besos
juro
que
me
vuelvo
loco
Без
твоих
поцелуев,
клянусь,
схожу
с
ума,
No
imagino
estar
solo
en
mi
habitación
Не
представляю
себя
одного
в
своей
комнате.
Estoy
acostumbrado
a
tenerte
entre
mis
brazos
Я
привык
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Sentir
como
tu
cuerpo
se
derrite
de
pasión
Чувствовать,
как
твое
тело
тает
от
страсти.
Me
fascina
cuando
me
pierdo
en
tus
labios
Меня
восхищает,
когда
я
теряюсь
в
твоих
губах,
Me
enloquece
cuando
hacemos
el
amor
Меня
сводит
с
ума,
когда
мы
любим
друг
друга.
No
necesitas
vestiduras
elegantes
Тебе
не
нужны
элегантные
наряды,
Peinados,
ni
maquillaje
tú
me
gustas
solo
así,
Прически,
ни
макияж,
ты
мне
нравишься
просто
такой,
Ni
te
preocupes
que
te
sobran
cualidades
Не
волнуйся,
у
тебя
и
так
полно
достоинств,
Eso
a
ti
ni
falta
te
hace
y
deja
de
pensar
así
Тебе
это
не
нужно,
и
перестань
так
думать.
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя,
Qué
importa
que
el
mundo
deje
de
existir,
Какая
разница,
что
мир
перестанет
существовать,
Que
todo
el
tiempo
que
me
quede
de
esta
vida
Всё
оставшееся
время
моей
жизни
Quiero
que
sea
junto
a
ti
Я
хочу
провести
вместе
с
тобой.
Hemos
pasado
ya
por
varias
tormentas,
Мы
уже
прошли
через
несколько
бурь,
Y
seguimos
aquí
juntitos
los
dos,
И
мы
все
еще
здесь
вместе,
A
mis
dudas
tú
les
diste
las
respuestas,
Ты
дала
ответы
на
мои
сомнения,
Cuando
estaba
yo
indeciso
en
el
amor
Когда
я
был
нерешителен
в
любви.
Estoy
acostumbrado
a
tomarte
de
la
mano,
Я
привык
держать
тебя
за
руку,
Platicar
hasta
cansarnos
y
mirarte
sonreír,
Разговаривать
до
изнеможения
и
смотреть,
как
ты
улыбаешься.
Te
confieso
que
tus
ojos
me
dominan,
Признаюсь,
твои
глаза
меня
покоряют,
Y
que
nunca
quisiera
verte
sufrir
И
я
никогда
не
хотел
бы
видеть
тебя
страдающей.
No
necesitas
vestiduras
elegantes
Тебе
не
нужны
элегантные
наряды,
Peinados,
ni
maquillaje,
Прически,
ни
макияж,
Tú
me
gustas
sólo
así
Ты
мне
нравишься
просто
такой.
Ni
te
preocupes
que
te
sobran
cualidades,
Не
волнуйся,
у
тебя
и
так
полно
достоинств,
Eso
a
ti
ni
falta
te
hace
y
deja
de
pensar
así
Тебе
это
не
нужно,
и
перестань
так
думать.
Déjame
amarte
que
importa
que
el
mundo
deje
de
existir,
Позволь
мне
любить
тебя,
какая
разница,
что
мир
перестанет
существовать,
Que
todo
el
tiempo
que
me
quedé
en
esta
vida...
Всё
оставшееся
время
моей
жизни...
Quiero
que
sea
junto
a
ti...
Я
хочу
провести
вместе
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.