Paroles et traduction Alta Consigna - Fuga del Dorian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuga del Dorian
Dorian's escape
Mejor
ni
me
estorben
You'd
better
get
out
of
my
way
Para
que
se
ubiquen
So
you
know
where
you
stand
Y
vale
mas
que
se
quiten
And
it's
best
that
you
get
out
of
here
Si
no
me
conosen
If
you
don't
know
me
Primero
pregunten
Ask
around
first
Y
si
no
pues
ya
les
dije
And
if
you
don't,
I've
already
told
you
Me
voy
por
la
puerta
I'm
leaving
through
the
front
door
Y
dejo
las
rejas
And
I'm
leaving
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombras
Because
I
don't
play
with
shadows
Para
que
se
ubiquen
So
you
know
where
you
stand
Por
la
mera
puerta
Right
through
the
front
door
Y
a
mi
me
dicen
El
Dorian...
And
they
call
me
Dorian...
No
soy
un
rebelde
I'm
not
a
rebel
Conservo
el
respeto
I'm
respectful
Y
le
tengo
a
los
señores
And
I
respect
my
elders
Los
grandes
de
arriva
The
big
shots
Estan
muy
consientes
Are
well
aware
De
todas
mis
deciciones
Of
all
my
decisions
Deveras
me
estiman
They
really
respect
me
Pues
soy
de
su
gente
Because
I'm
one
of
their
own
Y
aunque
soy
independiente
And
although
I'm
independent
Me
hecho
amisatdes
I've
made
friends
Muy
grandes
y
fuertes
Very
powerful
ones
Como
con
la
de
Vicente...
Like
the
one
with
Vicente...
Soy
inteligente
I'm
intelligent
Lo
sabe
mi
gente
My
people
know
it
Que
siempre
me
la
eh
rifado
Who
I
have
always
taken
risks
for
Yo
tengo
mi
ambiente
I
have
my
own
space
Ya
estaba
enfadado
I
was
already
angry
De
llevarmela
encerrado
Of
being
locked
up
En
casos
como
estos
In
cases
like
these
Pronto
no
hay
de
otra
Soon
there
is
no
other
way
Asi
salieron
las
cosas
That's
how
things
turned
out
Como
agradeserle
How
to
thank
you
La
gran
aventura
For
the
great
adventure
A
mi
compadrito
Oscar...
To
my
friend
Oscar...
(Hay
va
pal
compita
(Here's
to
my
friend
Ariel
Camacho
Ariel
Camacho
Hasta
Guamuchil,
Sinaloa
pariente)
Up
to
Guamuchil,
Sinaloa
relative)
Fierro
por
el
hielo
Iron
in
the
ice
Y
no
me
da
frio
And
I'm
not
cold
Mucho
menos
me
congelo
Much
less
do
I
freeze
No
tengo
enemigos
I
have
no
enemies
Pero
no
me
aguantan
But
they
can't
stand
me
Cuando
yo
me
les
caliento
When
I
get
hot
with
them
Aya
tras
las
rejas
Back
behind
the
bars
La
vida
no
es
mala
Life
is
not
bad
Tan
solamente
se
aprende
You
just
learn
Como
le
agradesco
As
I
thank
you
Toda
la
confiansa
For
all
the
trust
Que
me
tiene
el
compa
Mele...
That
my
friend
Mele
has
in
me...
Y
para
el
Chapito
And
for
Chapito
Confirmo
el
permiso
I
confirm
the
permission
Respondio
como
su
padre
He
responded
like
his
father
Y
tambien
al
5
And
also
to
5
Siempre
estubo
al
tanto
He
was
always
in
the
know
Asi
como
el
M
Grande
As
well
as
M
Grande
Unos
opinaban
Some
gave
their
opinions
Y
otros
recalcaban
And
others
emphasized
Esas
grandes
desisiones
Those
big
decisions
Y
haciendo
esquina
And
making
a
point
Como
punto
clave
As
a
cornerstone
Y
nos
apoyo
el
Roke...
And
Roke
backed
us...
Con
una
respuesta
With
an
answer
Asi
de
imprebisto
So
unexpected
Me
fui
del
modulo
5
I
left
module
5
El
Lunes
festejo
On
Monday
I
celebrate
Cada
que
me
acuerdo
Every
time
I
remember
it
Y
ya
se
paso
el
Domingo
And
Sunday
has
already
passed
Sin
mucha
violencia
Without
much
violence
Ya
deje
las
rejas
I've
left
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombras
Because
I
don't
play
with
shadows
Para
que
se
ubiquen
So
you
know
where
you
stand
Por
la
mera
puerta
Right
through
the
front
door
Ya
se
les
pelo
El
Dorian...
Dorian
has
slipped
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.