Alta Consigna - Fuga del Dorian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alta Consigna - Fuga del Dorian




Fuga del Dorian
Dorian's escape
Mejor ni me estorben
You'd better get out of my way
Para que se ubiquen
So you know where you stand
Y vale mas que se quiten
And it's best that you get out of here
Si no me conosen
If you don't know me
Primero pregunten
Ask around first
Y si no pues ya les dije
And if you don't, I've already told you
Me voy por la puerta
I'm leaving through the front door
Y dejo las rejas
And I'm leaving the bars behind
Porque yo no soy de sombras
Because I don't play with shadows
Para que se ubiquen
So you know where you stand
Por la mera puerta
Right through the front door
Y a mi me dicen El Dorian...
And they call me Dorian...
No soy un rebelde
I'm not a rebel
Conservo el respeto
I'm respectful
Y le tengo a los señores
And I respect my elders
Los grandes de arriva
The big shots
Estan muy consientes
Are well aware
De todas mis deciciones
Of all my decisions
Deveras me estiman
They really respect me
Pues soy de su gente
Because I'm one of their own
Y aunque soy independiente
And although I'm independent
Me hecho amisatdes
I've made friends
Muy grandes y fuertes
Very powerful ones
Como con la de Vicente...
Like the one with Vicente...
Soy inteligente
I'm intelligent
Lo sabe mi gente
My people know it
Que siempre me la eh rifado
Who I have always taken risks for
Yo tengo mi ambiente
I have my own space
Ya estaba enfadado
I was already angry
De llevarmela encerrado
Of being locked up
En casos como estos
In cases like these
Pronto no hay de otra
Soon there is no other way
Asi salieron las cosas
That's how things turned out
Como agradeserle
How to thank you
La gran aventura
For the great adventure
A mi compadrito Oscar...
To my friend Oscar...
(Hay va pal compita
(Here's to my friend
Ariel Camacho
Ariel Camacho
Hasta Guamuchil, Sinaloa pariente)
Up to Guamuchil, Sinaloa relative)
Fierro por el hielo
Iron in the ice
Y no me da frio
And I'm not cold
Mucho menos me congelo
Much less do I freeze
No tengo enemigos
I have no enemies
Pero no me aguantan
But they can't stand me
Cuando yo me les caliento
When I get hot with them
Aya tras las rejas
Back behind the bars
La vida no es mala
Life is not bad
Tan solamente se aprende
You just learn
Como le agradesco
As I thank you
Toda la confiansa
For all the trust
Que me tiene el compa Mele...
That my friend Mele has in me...
Y para el Chapito
And for Chapito
Confirmo el permiso
I confirm the permission
Respondio como su padre
He responded like his father
Y tambien al 5
And also to 5
Siempre estubo al tanto
He was always in the know
Asi como el M Grande
As well as M Grande
Unos opinaban
Some gave their opinions
Y otros recalcaban
And others emphasized
Esas grandes desisiones
Those big decisions
Y haciendo esquina
And making a point
Como punto clave
As a cornerstone
Y nos apoyo el Roke...
And Roke backed us...
Con una respuesta
With an answer
Asi de imprebisto
So unexpected
Me fui del modulo 5
I left module 5
El Lunes festejo
On Monday I celebrate
Cada que me acuerdo
Every time I remember it
Y ya se paso el Domingo
And Sunday has already passed
Sin mucha violencia
Without much violence
Ya deje las rejas
I've left the bars behind
Porque yo no soy de sombras
Because I don't play with shadows
Para que se ubiquen
So you know where you stand
Por la mera puerta
Right through the front door
Ya se les pelo El Dorian...
Dorian has slipped away...





Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.