Alta Consigna - Javier de los Llanos - traduction des paroles en allemand

Javier de los Llanos - Alta Consignatraduction en allemand




Javier de los Llanos
Javier de los Llanos
Como estás Javier, aquí todo al 100 Que gusto escucharte espero que
Wie geht es dir, Javier? Hier ist alles bestens. Es freut mich, dich zu hören, ich hoffe,
Este bien, que dice la raza aya en
es geht dir gut. Was sagt die Truppe dort in
Culiacan, tu gente pregunta ¿cuando volveras?
Culiacán? Deine Leute fragen, wann du zurückkommst?
Te acuerdas de aquel,
Erinnerst du dich an den,
Potrillo español que bueno es pal' baile,
spanischen Hengst, der so gut tanzen kann,
Salio un caballón como extraño el rancho y el olor a hierbas
er wurde ein Prachtkerl. Wie ich die Ranch vermisse und den Geruch von Kräutern,
Dormir en el campo bajo las estrellas.
im Feld unter den Sternen zu schlafen.
Los dias donde caminaba entre las veredas con mis armas
Die Tage, als ich mit meinen
Largas peinando la sierra, levantando polvo cuidando mi tierra.
langen Waffen zwischen den Pfaden wandelte, die Sierra durchkämmend, Staub aufwirbelnd, mein Land bewachend.
Una banda que me de la bienvenida,
Eine Band, die mich willkommen heißt,
Un abrazo que me cure las heridas los tiempos malos
eine Umarmung, die meine Wunden heilt. Die schlechten Zeiten
Ya pasaron, soy javier y eh regresado por que ahora,
sind vorbei, ich bin Javier und ich bin zurückgekehrt, denn jetzt,
Ahora va la mía.
jetzt bin ich dran.
Tengo canas y no las tengo por viejo traigo ganas de chambear y no
Ich habe graue Haare, aber nicht, weil ich alt bin. Ich habe Lust zu arbeiten, und zwar nicht
Derecho que no se les haga extraño se los juro este es mi año que si
geradlinig. Es soll euch nicht seltsam vorkommen, ich schwöre euch, das ist mein Jahr. Dass wenn
Vuelvo, vuelvo por el mando se los dice
ich zurückkomme, ich komme zurück, um das Kommando zu übernehmen, das sagt euch
Javiercito Javier Torres de los llanos ...
Javiercito, Javier Torres de los Llanos ...
Los dias donde caminaba entre las veredas .
Die Tage, als ich zwischen den Pfaden wandelte.
Con mis armas largas.
Mit meinen langen Waffen.
Peinando la sierra, levantando polvo cuidando mi tierra.
Die Sierra durchkämmend, Staub aufwirbelnd, mein Land bewachend.
Una banda que me de la bienvenida,
Eine Band, die mich willkommen heißt,
Un abrazo que me cure las heridas los tiempos malos ya
eine Umarmung, die meine Wunden heilt. Die schlechten Zeiten sind
Pasaron, soy javier y eh regresado por que ahora, ahora va la mía.
vorbei, ich bin Javier und ich bin zurückgekehrt, denn jetzt, jetzt bin ich dran.
Tengo canas y no las tengo por viejo traigo ganas de chambear y no
Ich habe graue Haare, aber nicht, weil ich alt bin. Ich habe Lust zu arbeiten, und zwar nicht
Derecho que no se les haga extraño se los juro este es mi año que si
geradlinig. Es soll euch nicht seltsam vorkommen, ich schwöre euch, das ist mein Jahr. Dass wenn
Vuelvo, vuelvo por el mando se los
ich zurückkomme, ich komme zurück, um das Kommando zu übernehmen, das sagt euch
Dice javiercito Javier Torres de los llanos
Javiercito, Javier Torres de los Llanos.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.