Alta Consigna - La Fuga del Dorian - En Vivo - traduction des paroles en allemand




La Fuga del Dorian - En Vivo
Die Flucht des Dorian - Live
Tarbes
Tarbes
Seguimos avanzando con: 'La Fuga del Dorían'
Es geht weiter mit: 'Die Flucht des Dorian'
Dice más o menos
Es heißt so ungefähr
Mejor ni me estorben para que se ubiquen
Stört mich besser gar nicht erst, damit du Bescheid weißt
Y vale más que se quiten
Und es ist besser, wenn du verschwindest
Si no me conocen, primero pregunten
Wenn du mich nicht kennst, frag zuerst
Y si no, pues, ya les dije
Und wenn nicht, nun, ich hab's dir ja gesagt
Me voy por la puerta y dejo las rejas
Ich gehe durch die Tür und lasse die Gitter
Porque yo no soy de sobra
Denn ich bin nicht überflüssig
Para que se ubiquen, por la mera puerta
Damit du Bescheid weißt, direkt durch die Tür
Ya se les peló El Dorían
El Dorían ist dir schon entwischt
No soy un rebelde, conservo el respeto
Ich bin kein Rebell, ich bewahre den Respekt
Que le tengo a los señores
Den ich für die Herren habe
Los grandes de arriba, están muy consientes
Die Großen da oben sind sich sehr bewusst
De todas mis decisiones
All meiner Entscheidungen
De veras me estiman, pues, soy de su gente
Sie schätzen mich wirklich, denn ich gehöre zu ihren Leuten
Aunque soy independiente
Obwohl ich unabhängig bin
Me he hecho amistades muy grandes y fuertes
Ich habe sehr große und starke Freundschaften geschlossen
Como con la de Vicente
Wie die mit Vicente
Soy inteligente, lo sabe mi gente
Ich bin intelligent, meine Leute wissen das
Que siempre me la he rifado
Dass ich immer alles riskiert habe
Yo tengo mi ambiente, ya estaba enfadado
Ich habe mein Umfeld, ich war es schon leid
De pasármela encerrado
Eingesperrt zu sein
Hay casos como estos, pronto no hay de otra (la vida no es mala)
Es gibt Fälle wie diesen, bald gibt es keine andere Wahl (das Leben ist nicht schlecht)
Tan solamente se aprende
Man lernt nur dazu
Cómo le agradezco toda la confianza
Wie sehr ich ihm all das Vertrauen danke
Que me tiene el compa Mele
Das Kumpel Mele in mich hat
Fierro por el hielo y no me da frío
Stahlhart durchs Eis und mir wird nicht kalt
Mucho menos me congelo
Noch viel weniger friere ich ein
No tengo enemigos, pero no me aguantan
Ich habe keine Feinde, aber sie ertragen mich nicht
Cuando yo me les caliento
Wenn ich bei ihnen heiß laufe
Allá en la academia la vida no es mala
Dort in der Akademie ist das Leben nicht schlecht
Tan solamente se aprende
Man lernt nur dazu
Cómo le agradezco toda la confianza
Wie sehr ich ihm all das Vertrauen danke
Que me tiene el compa Mele
Das Kumpel Mele in mich hat
Y para el Chapito, confirmó el permiso
Und für Chapito bestätigte er die Erlaubnis
Respondió como su padre
Er antwortete wie sein Vater
Y también al cinco, siempre estuvo al tanto
Und auch der Fünfer, er war immer auf dem Laufenden
Así como el M Grande
Genauso wie der große M
Unos opinaban y otros recalcaban
Einige meinten und andere betonten
Nuestras grandes decisiones
Unsere großen Entscheidungen
Y haciendo la esquina, como punto clave
Und die Ecke als Schlüsselpunkt haltend
Y nos apoyó el Roque
Und Roque unterstützte uns
Con una respuesta, así de imprevisto
Mit einer Antwort, so unerwartet
Me fui del módulo cinco
Verließ ich Modul fünf
Y el lunes festejo, cada que me acuerdo
Und am Montag feiere ich, jedes Mal, wenn ich mich erinnere
Y ya se pasó el domingo
Und der Sonntag ist schon vorbei
Allá y aquí en la academia la vida no es mala
Dort und hier in der Akademie ist das Leben nicht schlecht
Tan solamente se aprende
Man lernt nur dazu
De verdad agradezco toda la confianza
Ich danke wirklich für all das Vertrauen
Que me tiene el compa Mele
Das Kumpel Mele in mich hat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.