Alta Consigna - No Sé Con Qué Intención - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alta Consigna - No Sé Con Qué Intención




No Sé Con Qué Intención
Не знаю, с каким намерением
Si por lo menos hubieras abierto la boca
Если бы ты хотя бы рот открыла,
Para decirme que solo querías jugar
Сказала, что всего лишь поиграть хотела,
Yo por lo menos sabría a qué le tiraba
Я бы хоть знал, к чему стремиться,
Y mis sentimientos no te los mostraba
И чувств своих тебе не стал бы открывать,
Para que no me fueras a enamorar
Чтобы ты в меня не влюбилась.
Pero lo hecho ya hecho está
Но что сделано, то сделано,
Nada me gano con reclamar
Бессмысленно теперь упрекать,
Mi corazón yo ya te lo di
Сердце свое я тебе отдал,
En cambio te burlas de
А ты надо мной смеешься.
No con que intención
Не знаю, с каким намерением
Me besas como si en verdad me amarás
Ты целуешь меня, словно любишь,
Quizás para que tu ego se elevara
Может, хотела самолюбие потешить,
O algún idiota te tiene traumada
Или какой-то идиот тебя травмировал.
No con que intención
Не знаю, с каким намерением
Me dices que ya no existe empatía
Ты говоришь, что нет сочувствия,
Que fue un error decir que me querías
Что ошибкой было сказать, что любишь меня,
Si ayer apenas me correspondías
Если еще вчера ты отвечала мне взаимностью.
No con qué intención
Не знаю, с каким намерением
Rompes mi corazón
Ты разбиваешь мне сердце,
Si lo único que hice fue darte mi amor
Ведь я всего лишь подарил тебе свою любовь.
No con qué intención
Не знаю, с каким намерением
Me besas como si en verdad me amarás
Ты целуешь меня, словно любишь,
Quizás para que tu ego se elevará
Может, хотела самолюбие потешить,
O algún idiota te tiene traumada
Или какой-то идиот тебя травмировал.
No con que intención
Не знаю, с каким намерением
Me dices que ya no existe empatía
Ты говоришь, что нет сочувствия,
Que fue un error decir que me querías
Что ошибкой было сказать, что любишь меня,
Si ayer apenas me correspondías
Если еще вчера ты отвечала мне взаимностью.
No con qué intención
Не знаю, с каким намерением
Rompes mi corazón
Ты разбиваешь мне сердце,
Si lo único que hice fue darte mi amor
Ведь я всего лишь подарил тебе свою любовь.
Si lo único que hice fue darte mi amor
Ведь я всего лишь подарил тебе свою любовь.





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.