Paroles et traduction Alta Consigna - Y Fue Así (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Fue Así (En Vivo)
Y Fue Así (Live)
La
encontré
de
la
manera
más
sencilla
I
met
her
in
the
simplest
way
Que
puedan
imaginar.
You
could
possibly
imagine.
Conversamos
un
ratito
y
la
conquista
We
talked
a
little
while
and
the
conquest
Fue
más
rápida
que
un
flash.
Was
faster
than
a
flash.
Platicando
coincidimos
con
la
idea
Talking
we
agreed
on
the
idea
Que
la
vida
hay
que
gozar.
That
life
needs
to
be
enjoyed.
La
besé
y
poco
a
poquito
mis
instintos
I
kissed
her
and
little
by
little
my
instincts
Me
pedían
más
y
más.
Were
asking
me
for
more
and
more.
Y
aunque
un
poco
temerosos
lo
ignoramos
And
although
a
little
fearful
we
ignored
it
Y
seguimos
sin
parar.
And
continued
without
stopping.
Mis
labios
recorría
todo
su
cuerpo
My
lips
traveled
all
over
her
body
Y
de
pronto
sus
gemidos
me
excitaban
más
y
más.
And
suddenly
her
moans
excited
me
more
and
more.
Y
rodamos
como
locos
en
la
cama,
And
we
rolled
around
like
crazy
in
bed,
Mutuamente
saciábamos
las
ganas
We
mutually
satiated
each
other's
desires
Inconsciente
de
emoción
no
imaginaba
Unconscious
of
emotion
I
didn't
imagine
Que
ella
para
siempre
a
mi
lado
se
quedara.
That
she
would
stay
by
my
side
forever.
Y
fue
así
And
it
was
like
that,
Un
poquito
extraña
la
manera
en
que
llegó,
A
little
strange
the
way
it
happened,
Y
qué
voy
a
hacer
si
se
robó
mi
corazón
And
what
was
I
going
to
do
if
she
stole
my
heart
Y
gracias
a
ella
conocí
lo
que
es
amor.
And
thanks
to
her
I
knew
what
love
was.
Y
fue
así
And
it
was
like
that,
Lo
que
comenzó
en
una
noche
de
pasión,
What
began
in
a
night
of
passion,
Vaya
la
lección
que
se
llevó
mi
corazón
What
a
lesson
my
heart
took
Pues
yo
no
creía
en
esas
cosas
del
amor...
Because
I
didn't
believe
in
those
things
of
love...
Y
una
vez
más
se
comprobó
que
pa'l
amor
And
once
again
it
was
proven
that
for
love
No
existe
condición.
There
is
no
condition.
Y
fue
así
And
it
was
like
that,
Un
poquito
extraña
la
manera
en
que
llegó,
A
little
strange
the
way
it
happened,
Y
qué
voy
a
hacer
si
se
robó
mi
corazón
And
what
was
I
going
to
do
if
she
stole
my
heart
Y
gracias
a
ella
conocí
lo
que
es
amor.
And
thanks
to
her
I
knew
what
love
was.
Y
fue
así
And
it
was
like
that,
Lo
que
comenzó
en
una
noche
de
pasión,
What
began
in
a
night
of
passion,
Vaya
la
lección
que
se
llevó
mi
corazón
What
a
lesson
my
heart
took
Pues
yo
no
creía
en
esas
cosas
del
amor...
Because
I
didn't
believe
in
those
things
of
love...
Y
una
vez
más
se
comprobó
que
pa'l
amor
And
once
again
it
was
proven
that
for
love
No
existe
condición.
There
is
no
condition.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.