Paroles et traduction Alta Marea - Controvento - Originally Performed By Arisa
Controvento - Originally Performed By Arisa
Against the Wind - Originally Performed By Arisa
Io
non
credo
nei
miracoli,
I
don't
believe
in
miracles,
Meglio
che
ti
liberi
meglio
che
ti
guardi
dentro
You'd
better
free
yourself,
you'd
better
look
inside
yourself
Questa
vita
lascia
i
lividi
questa
mette
i
brividi
This
life
leaves
bruises,
this
one
gives
you
chills
Certe
volte
è
più
un
combattimento
Sometimes
it's
more
of
a
fight
C′è
quel
vuoto
che
non
sai,
There's
that
emptiness
you
don't
know,
Che
poi
non
dici
mai,
That
you
never
say,
Che
brucia
nelle
vene
come
se
That
burns
in
your
veins
as
if
Il
mondo
è
contro
te
e
tu
non
sai
il
perché,
The
world
was
against
you
and
you
don't
know
why,
Lo
so
me
lo
ricordo
bene
I
know,
I
remember
it
well
Per
ascoltare
un
sogno
To
listen
to
a
dream
Se
non
ne
avrai
bisogno
Unless
you
need
me
to
Ma
ci
sarò
But
I'll
be
there
Perché
così
mi
sento
Because
that's
how
I
feel
Accanto
a
te
viaggiando
controvento
Next
to
you,
traveling
against
the
wind
Magari
poco
o
niente
Maybe
not
much
or
nothing
Ma
ci
sarò
But
I'll
be
there
E
questo
è
l'importante
And
that's
what's
important
Che
spegnerà
un
momento
That
will
turn
off
for
a
moment
Accanto
a
te
viaggiando
controvento
Next
to
you,
traveling
against
the
wind
Tanto
il
tempo
solo
lui
lo
sa,
quando
e
come
finirà
Because
time
alone
knows
when
and
how
it
will
end,
La
tua
sofferenza
e
il
tuo
lamento
Your
suffering
and
your
lament
C′è
quel
vuoto
che
non
sai
che
poi
non
dici
mai
There's
that
emptiness
you
don't
know,
that
you
never
say
Che
brucia
nelle
vene
come
se
That
burns
in
your
veins
as
if
Il
mondo
è
contro
te
e
tu
non
sai
il
perché
The
world
was
against
you
and
you
don't
know
why
Lo
so
me
lo
ricordo
bene
I
know,
I
remember
it
well
Per
ascoltare
un
sogno
To
listen
to
a
dream
Se
non
ne
avrai
bisogno
Unless
you
need
me
to
Ma
ci
sarò
But
I'll
be
there
Perché
cosi
mi
sento
Because
that's
how
I
feel
Accanto
a
te
viaggiando
controvento
Next
to
you,
traveling
against
the
wind
Magari
poco
o
niente
Maybe
not
much
or
nothing
Ma
ci
sarò
But
I'll
be
there
E
questo
è
l'importante
And
that's
what's
important
Che
spegnerà
un
momento
That
will
turn
off
for
a
moment
Viaggiando
controvento
Traveling
against
the
wind
Viaggiando
controvento
Traveling
against
the
wind
Viaggiando
controvento
Traveling
against
the
wind
Acqua
sarò
che
spegnerà
un
momento
I'll
be
water
that
will
turn
off
for
a
moment
Accanto
a
te
viaggiando
controvento
Next
to
you,
traveling
against
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelio Cogliati, Claudio Guidetti, Eros Ramazzotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.