Alta Marea - Un attimo importante - Originally Performed By Alex Britti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alta Marea - Un attimo importante - Originally Performed By Alex Britti




Un attimo importante - Originally Performed By Alex Britti
An Important Moment - Originally Performed By Alex Britti
Guardami toccami stringimi,
Look at me, touch me, hold me close,
Regalami un istante
Give me a moment
Tra quelli nostri più intensi
Among our most intense
Un attimo importante
An important moment
Fammi sorridere abbracciami
Make me smile, embrace me
Rendimi felice
Make me happy
Come quell′uomo che ama
Like that man who loves
Ma che non lo dice
But doesn't say it
Le parole sono come le nuvole
Words are like clouds
Quando ci soffia il tempo
When time blows on them
Si trasformano, diventano mille
They transform, become thousands
E se le porta via il vento
And if the wind carries them away
Quel silenzio che irrompe nel buio
That silence that bursts into the darkness
Mi rende felice
Makes me happy
Come un pittore finita la tela
Like a painter finished with the canvas,
Sporco di vernice
Soiled with paint,
Siedi sul tetto del mondo e guardalo girare,
Sit on the roof of the world and watch it turn,
Chiudi in silenzio la porta
Silently close the door
Ma, solo per restare
But only to stay,
Entra nell'anima mia
Enter my soul
Rimani fino in fondo
Stay all the way
Se quello che c′è tra noi due
If what's between us two
Può cambiare il mondo
Can change the world
E allora guardami toccami stringimi
And so look at me, touch me, hold me close,
Ti prego fallo ancora
I beg you, do it again
Fa che una storia speciale
Make a special story
Diventi una bandiera
Become a banner
Falla librare nel cielo
Make it soar in the sky
Rendila importante
Make it important
Trattala come se fosse
Treat it as if it were
Un cuore di diamante
A heart of diamond
Siedi sul tetto del mondo e poi senza parlare
Sit on the roof of the world, then without speaking
Baciami ancora una volta e prova a immaginare
Kiss me once more and try to imagine
Se ogni notte di fuoco arriva dal profondo
If every fiery night comes from the depths
Ecco, bastiamo io e te per cambiare il mondo
Look, you and I are enough to change the world
E se la musica suona stasera viene da lontano
And if the music plays tonight, it comes from afar
Sorridi all'amore che passa e stammi più vicino
Smile at the love that passes and stay closer to me
Non sarà vero domani ma adesso è solo adesso
It won't be true tomorrow, but now it's only now
Non servirà piangersi addosso
It won't help to cry over it
Perché se c'è un sentimento profondo
Because if there's a deep feeling
Allora bastiamo io e te
Then you and I are enough
Per cambiare il mondo
To change the world
Guardami toccami stringimi
Look at me, touch me, hold me close,
Regalami un istante
Give me a moment
Tra quelli nostri più intensi
Among our most intense
Un attimo importante
An important moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.