Alta Marea - Uomini soli - Originally Performed By Pooh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alta Marea - Uomini soli - Originally Performed By Pooh




Uomini soli - Originally Performed By Pooh
Men in Isolation - Originally Performed By Pooh
Li incontri dove la gente viaggia, e va a telefonare,
You meet them where people travel and telephone,
Col dopobarba che sa di pioggia, e la ventiquattro ore,
With the scent of aftershave like rain, and a watch that's always on,
Perduti nel corriere della sera,
Lost in the evening paper,
Nel va e vieni di una cameriera,
In the endless motions of a waitress,
Ma perché ogni giorno viene sera?
But why does every day have to end in night?
A volte un uomo è da solo perché ha intesta strani tarli,
Sometimes a man is alone because strange ideas haunt him,
Perché ha paura del sesso o per la smania di successo.
Because he fears intimacy or the relentless pursuit of success.
Per scrivere il romanzo che ha di dentro,
To write the novel that's within him,
Perché la vita l'ha già messo al muro,
Because life has already cornered him,
O perché in un mondo falso è un uomo vero.
Or because he's a genuine man in a world of falsehood.
Dio delle città
God of the cities
E dell'immensità,
And of the vast expanse,
Se è vero che ci sei
If you're truly there
E hai viaggiato più di noi,
And have traveled further than us,
Vediamo se si può imparare questa vita,
Let us see if we can learn this life,
E magari un po' cambiarla,
And perhaps change it a little,
Prima che ci cambi lei.
Before it changes us.
Vediamo se si può,
Let us see if we can,
Farci amare come siamo,
Make ourselves loved as we are,
Senza violentarci più,
Without further violence,
Con nevrosi e gelosie.
With our neuroses and jealousies.
Perché questa vita stende,
Because this life stretches out,
E chi è steso o dorme o muore,
And those who are stretched either sleep or die,
Oppure fa l'amore.
Or make love.
Ci sono uomini soli per la sete d'avventura,
There are solitary men who thirst for adventure,
Perché han studiato da prete o per vent'anni di galera,
Because they studied to be priests or spent twenty years in prison,
Per madri che non li hanno mai svezzati,
For mothers who never weaned them,
Per donne che li han rivoltati e persi,
For women who have turned them inside out and lost them,
O solo perché sono dei diversi.
Or simply because they are different.
Dio delle città
God of the cities
E dell'immensità,
And of the vast expanse,
Se è vero che ci sei
If you're truly there
E hai viaggiato più di noi,
And have traveled further than us,
Vediamo se si può
Let us see if we can
Imparare queste donne
Understand these women
E cambiare un po' per loro,
And change a little for them,
E cambiare un po' per noi.
And change a little for ourselves.
Ma Dio delle città
But God of the cities
E dell'immensità,
And of the vast expanse,
Magari tu ci sei
Perhaps you exist
E problemi non ne hai.
And have no problems.
Ma quaggiù non siamo in cielo,
But down here, we're not in heaven,
E se un uomo perde il filo,
And if a man loses his way,
è soltanto un uomo solo.
He's just a lonely man.





Writer(s): V. Negrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.