Paroles et traduction Altaf Raja - Doston Se Na Milo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doston Se Na Milo
Don't Meet Friends
Jab
se
asli
rup
sabka
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Jab
se
asli
rup
sabka
maine
dekha
hain
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Ab
koyi
sadma
mere
dil
par
nahi
lagta
Now
I
am
not
shocked
anymore
Ab
koyi
sadma
mere
dil
par
nahi
lagta
Now
I
am
not
shocked
anymore
Dosto
se
na
milo
Don't
meet
friends
Dosto
se
na
milo
taklif
hoti
hai
Don't
meet
friends,
it
causes
pain
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Ha
fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
Yes
it's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Jab
se
asli
rup
sabka
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Inke
chehre
par
lage
rehte
hai
sau
nakab
They
always
wear
a
hundred
masks
on
their
faces
Hum
bhi
samajh
paye
nahi
kaante
hai
ya
gulab
I
couldn't
understand
whether
they
are
thorns
or
roses
Ha
inke
chehre
par
lage
rehte
hai
sau
nakab
Yes
they
always
wear
a
hundred
masks
on
their
faces
Hum
bhi
samajh
paye
nahi
kaante
hai
ya
gulab
I
couldn't
understand
whether
they
are
thorns
or
roses
Har
kadam
par
yaad
inke
aate
hai
sitam
Every
step
reminds
me
of
their
cruelty
Likhne
baitho
to
banegi
If
I
sit
down
to
write
about
them
In
par
ek
kitab,
in
par
ek
kitab
I
will
fill
a
whole
book
Yaron
ne
jo
bheje
hain,
yaron
ne
jo
bheje
hain
The
things
that
friends
have
thrown
at
me
Wo
phul
chubhte
hain
Those
flowers
sting
Gair
ka
phenka
hua
patthar
nahi
lagta
A
stone
thrown
by
an
outsider
doesn't
hurt
Gair
ka
phenka
hua
patthar
nahi
lagta
A
stone
thrown
by
an
outsider
doesn't
hurt
Jab
se
asli
rup
sabka
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Pehle
to
har
raaz
me
hote
hai
ye
shamil
They
used
to
be
involved
in
every
secret
initially
Dost
ko
gumrah
karke
todte
hai
dil
They
break
hearts
by
misleading
friends
Pehle
to
har
raaz
me
hote
hai
ye
shamil
They
used
to
be
involved
in
every
secret
initially
Dost
ko
gumrah
karke
todte
hai
dil
They
break
hearts
by
misleading
friends
Phir
sitam
ye
hai
ke
hamdardi
bhi
karte
hai
Then
they
act
sympathetic
Waar
wo
karte
hai
jo
kar
paye
na
kaatil
They
attack
in
a
way
a
murderer
can't
Kar
paye
na
kaatil
A
murderer
can't
do
it
Doston
ke
naam
se,
doston
ke
naam
se
In
the
name
of
friends,
in
the
name
of
friends
Ham
kaanp
jate
hain
I
tremble
Dushmano
ki
dushmani
se
darr
nahi
lagta
I
don't
fear
the
enmity
of
enemies
Dushmano
ki
dushmani
se
darr
nahi
lagta
I
don't
fear
the
enmity
of
enemies
Jab
se
asli
rup
sabka
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Apne
matlab
ke
siwa
karte
nahi
ye
baat
They
only
talk
to
you
for
their
own
benefit
Naapte
hai
paiso
se
ye
yaar
ke
halaat
They
measure
the
worth
of
a
friend
by
money
O
apne
matlab
ke
siwa
karte
nahi
ye
baat
They
only
talk
to
you
for
their
own
benefit
Naapte
hai
paiso
se
ye
yaar
ke
halaat
They
measure
the
worth
of
a
friend
by
money
Inka
kaam
nikal
jaye
to
ho
jate
hai
dur
Once
their
work
is
done,
they
disappear
Kaise
janenge
bhala
ye
auro
ke
jajbaat
How
can
they
understand
the
feelings
of
others
Auro
ke
jajbaat
The
feelings
of
others
Kya
kare
hum
dekhkar,
kya
kare
hum
dekhkar
What
can
we
do,
what
can
we
do
Duniya
ki
dilkashi
Looking
at
the
beauty
of
the
world
Ab
suhana
koyi
bhi
manjar
nahi
lagta
Now
no
scene
seems
beautiful
anymore
Ab
suhana
koyi
bhi
manjar
nahi
lagta
Now
no
scene
seems
beautiful
anymore
Jab
se
asli
rup
sabka
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Jab
se
asli
rup
sabka
maine
dekha
hain
Since
I
have
seen
the
true
face
of
everyone
Ab
koyi
sadma
mere
dil
par
nahi
lagta
Now
I
am
not
shocked
anymore
Ab
koyi
sadma
mere
dil
par
nahi
lagta
Now
I
am
not
shocked
anymore
Doston
se
na
milo
Don't
meet
friends
Doston
se
na
milo
taklif
hoti
hai
Don't
meet
friends,
it
causes
pain
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Are
fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
Yes
it's
better
not
to
be
stabbed
in
the
back
Fayada
hai
pith
me
khanjar
nahi
lagta
It's
better
not
to
get
stabbed
in
the
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Surinder Sodhi, Altaf Raja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.