Altaf Raja - Maine Dhoke Pe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Altaf Raja - Maine Dhoke Pe




Maine Dhoke Pe
I've Been Deceived
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Zindagi tu hi, zindagi tu hain
Life, you are life
Zindagi tu milaakar bithaya
Life, you made me meet
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men
Zindagi tu milaakar bithaya
Life, you made me meet
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men
Kitani raate guzaari hain maine
How many nights have I spent
Dard aur bevasi ki gali me
In the alleyways of pain and despair
Kitani raate guzaari hain maine
How many nights have I spent
Dard aur bevasi ki gali me
In the alleyways of pain and despair
Kitani raate guzaari hain maine
How many nights have I spent
Dard aur bevasi ki gali me
In the alleyways of pain and despair
Mere mehbub, mere mehbub
My love, my love
Mere mehbub chupke se aaja
My love, come secretly
Ek din chandani ke gali me
One day in the alleyways of moonlight
Mere mehbub chupke se aaja
My love, come secretly
Ek din chandani ke gali me
One day in the alleyways of moonlight
Apni taqdir ki baat hain ye
It's my destiny
Kya tamanna thi aur kya mila hain
What I wished for and what I got
Apni taqdir ki baat hain ye
It's my destiny
Kya tamanna thi aur kya mila hain
What I wished for and what I got
Apni taqdir ki baat hain ye
It's my destiny
Kya tamanna thi aur kya mila hain
What I wished for and what I got
Ham andhere se, ham andhere se
From darkness, from darkness
Ham andhere se mahfuz nikle
From darkness I emerged safe
Lut gaye roshni ki gali me
Lost in the alleyways of light
Ham andhere se mahfuz nikle
From darkness I emerged safe
Lut gaye roshni ki gali me
Lost in the alleyways of light
Pyaar ki jan jab chhid gayi hain
When the war of love was declared
Pyaar se ham bhi ladate rahenge
I will fight with love
Pyaar ki jan jab chhid gayi hain
When the war of love was declared
Pyaar se ham bhi ladate rahenge
I will fight with love
Pyaar ki jan jab chhid gayi hain
When the war of love was declared
Pyaar se ham bhi ladate rahenge
I will fight with love
Ek din jeet, ek din jeet
One day we will win, one day we will win
Ek din jeet lenge yakinan
We will surely win
Aapko aap hi ki gali me
In your own alleyways
Ek din jeet lenge yakinan
We will surely win
Aapko aap hi ki gali me
In your own alleyways
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Maine dhokhe pe dhokhe hain khaye
I've been deceived time and time again
Umar bhar dosti ki gali me
In the alleyways of friendship my whole life
Zindagi tu hi, zindagi tu hain
Life, you are life
Zindagi tu milaakar bithaya
Life, you made me meet
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men
Zindagi tu milaakar bithaya
Life, you made me meet
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men
Bevafa aadami ki gali me
In the alleyways of unfaithful men





Writer(s): Vaishnav Deva, Altaf Raja, Chand Iqbal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.