Paroles et traduction Altaf Raja - Sharaabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
ankhen
nashili
ye
palken
gulabi
Эти
глаза
пьянящие,
эти
ресницы
розовые
Ye
ankhen
nashili
ye
palken
gulabi
Эти
глаза
пьянящие,
эти
ресницы
розовые
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Ho
ye
nazuk
adayen
ye
chehra
kitabi
О,
эти
нежные
манеры,
это
лицо
книжное
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Abhi
tum
meri
jan
fakat
ek
kali
ho
Сейчас
ты,
моя
дорогая,
всего
лишь
бутон
Baharon
ki
aghosh
me
tum
pali
ho
В
объятиях
весны
ты
взросла
Abhi
tum
meri
jan
fakat
ek
kali
ho
Сейчас
ты,
моя
дорогая,
всего
лишь
бутон
Baharon
ki
aghosh
me
tum
pali
ho
В
объятиях
весны
ты
взросла
Nazar
tumpe
bhanvron
ki
padne
lagi
hai
На
тебя
уже
начинают
падать
взгляды,
словно
шмели
Tumhari
nazar
dil
mein
gadne
lagi
hai
Твой
взгляд
начинает
проникать
в
мое
сердце
Har
andaz
me
ek
nazakat
chupi
hai
В
каждом
твоем
жесте
скрыта
нежность
Tumhari
hasi
me
qayamat
chupi
hai
В
твоей
улыбке
скрыта
катастрофа
Tumhi
se
nazaron
me
ye
dilkashi
hai
Именно
от
тебя
исходит
эта
прелесть
в
моих
глазах
Gulon
ke
labon
par
tumhari
hasi
hai
На
твоих
розовых
губах
играет
улыбка
Ishare
tumhare
machaye
tabahi
Твои
жесты
сеют
разрушения
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Jawani
ka
tumpe
suroor
aa
raha
hai
Тебя
опьяняет
юность
Magar
thoda
thoda
guroor
aa
raha
hai
Но
появляется
и
немного
гордости
Jawani
ka
tumpe
suroor
aa
raha
hai
Тебя
опьяняет
юность
Magar
thoda
thoda
guroor
aa
raha
hai
Но
появляется
и
немного
гордости
Nazar
se
har
ek
bat
kehne
lagi
ho
Ты
начинаешь
говорить
взглядом
Khayalon
mein
din
rat
rehne
lagi
ho
Ты
начинаешь
жить
в
моих
мыслях
день
и
ночь
Kabhi
tum
bhi
samjho
mere
dil
ki
uljhan
Когда-нибудь
ты
тоже
поймешь
смятение
моего
сердца
Kareeb
aa
ke
sun
lo
kya
kehti
hai
dhadkan
Подойди
ближе
и
послушай,
что
говорит
мое
сердцебиение
Ye
nazron
ke
sholay
bhadakne
lage
hai
Пламя
в
моих
глазах
начинает
разгораться
Kadam
ab
hamare
behakne
lage
hai
Мои
шаги
начинают
путаться
Ye
bahen
tumhari
hai
jaise
surahi
Твои
руки
словно
кувшин
с
вином
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Inhe
dekh
kar
ham
hue
hai
sharabi
Глядя
на
них,
я
стал
пьян
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Surinder Sodhi, Bhairav Arun, Arun Bhairav
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.