Paroles et traduction Altaf Raja - Yun Naa Sharmaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yun Naa Sharmaa
Don't Be Shy
Uff
teri
masum
hasi
Oh,
your
innocent
smile
Nazre
teri
nichi
nichi
Your
eyes
cast
down
Chahat
ka
paigam
hain
deti
Convey
a
message
of
love
Meri
ban
jayegi
tu
kabhi
na
kabhi
Someday,
you
will
be
mine
You
are
my
first
love
baby
You're
my
first
love,
baby
Yun
na
sharma
zara
nazre
to
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Yun
na
sharma
zara
nazre
to
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Tere
liye
mai
chand
tare
aasman
se
la
du
I'll
bring
you
the
moon
and
stars
from
the
sky
Tu
jo
kahe
to
dil
mai
teri
raho
me
bichha
du
If
you
ask,
I'll
spread
them
out
as
paths
for
your
heart
Han
kar
de
sanam,
han
kar
de
sanam
Oh,
please,
my
love,
please
Itna
kar
de
karam,
itna
kar
de
karam
Show
me
this
kindness,
show
me
this
kindness
Tera
pyar
jo
mujhko
mile
jahan
ko
bhula
du
If
your
love
was
mine,
I'd
forget
the
world
Ae
yun
na
sharma
zara
nazre
to
mila
Oh,
don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Yun
na
sharma
zara
nazre
to
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Teri
ye
sadgi
tera
ye
baankpan
Your
simplicity,
your
beauty
Teri
ada
ne
sanam
chhu
liya
hai
mera
man
Your
charm
has
touched
my
heart,
my
love
Teri
ada
ne
sanam
chhu
liya
hai
mera
man
Your
charm
has
touched
my
heart,
my
love
Dilkash
roop
ye
tikhe
tikhe
nayan
Your
alluring
form,
your
piercing
eyes
Aur
phir
uspe
sitam
ye
tera
sharmilapan
And
then
your
coyness,
my
kryptonite
Teri
hi
hai
lagan
hoga
tujhse
hi
milan
My
love
is
destined
for
you,
I
will
meet
you
Rang
lake
hi
rahega
ye
mera
diwanapan
My
infatuation
will
continue
to
bloom
Han
kar
de
sanam,
han
kar
de
sanam
Oh,
please,
my
love,
please
Itna
kar
de
karam,
itna
kar
de
karam
Show
me
this
kindness,
show
me
this
kindness
Bas
ishara
kar
de
teri
mang
abhi
saja
du
With
just
a
nod,
I'll
adorn
your
head
Ae
yun
na
sharma
zara
najre
toh
mila
Oh,
don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Yun
na
sharma
zara
najre
toh
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Hasin
hai
yeh
rut
hasin
hai
sama
This
season
is
beautiful,
this
moment
is
perfect
Mita
de
aaj
sanam
do
dilo
ki
dooriya
Bridge
the
distance
between
our
hearts,
my
love
Mita
de
aaj
sanam
do
dilo
ki
dooriya
Bridge
the
distance
between
our
hearts,
my
love
Yakin
hai
mujhe
nahi
hai
ye
guman
I
am
certain,
without
a
doubt
Tere
bhi
dil
me
sanam
hogi
umange
jawan
You
too
must
have
youthful
desires
in
your
heart
Dekhta
hu
mai
jahan
tu
hi
tu
hai
wahan
Wherever
I
look,
I
see
only
you
Pyar
karne
wala
mujhsa
phir
paoge
tum
kahan
Where
will
you
find
another
lover
like
me?
Han
kar
de
sanam,
han
kar
de
sanam
Oh,
please,
my
love,
please
Itna
kar
de
karam,
itna
kar
de
karam
Show
me
this
kindness,
show
me
this
kindness
Apna
bana
kar
tujhe
har
fasla
mita
du
By
making
me
yours,
I
will
close
the
distance
Ae
yun
na
sharma
zara
nazre
toh
mila
Oh,
don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Yun
na
sharma
zara
nazre
toh
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Tere
liye
mai
chand
tare
aasman
se
la
du
I'll
bring
you
the
moon
and
stars
from
the
sky
Tu
jo
kahe
toh
dil
mai
teri
raho
me
bichha
du
If
you
ask,
I'll
spread
them
out
as
paths
for
your
heart
Han
kar
de
sanam,
han
kar
de
sanam
Oh,
please,
my
love,
please
Itna
kar
de
karam,
itna
kar
de
karam
Show
me
this
kindness,
show
me
this
kindness
Tera
pyar
jo
mujhko
mile
jahan
ko
bhula
du
If
your
love
was
mine,
I'd
forget
the
world
Yun
na
sharma
zara
najre
toh
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Yun
na
sharma
zara
najre
toh
mila
Don't
be
shy,
look
into
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Surinder Sodhi, Altaf Raja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.