Altay Kenger feat. Nazım Hikmet - Tahirle Zühre Meselesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altay Kenger feat. Nazım Hikmet - Tahirle Zühre Meselesi




Tahirle Zühre Meselesi
История Тахира и Зухры
Tahir olmak da ayıp degil Zühre olmak da
Нет стыда быть Тахиром, нет стыда быть Зухрой,
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
И даже умереть от любви - не стыд.
Bütün Tahirle Zühre olabilmekte
Всё дело в том, чтобы стать Тахиром и Зухрой,
Yani yürekte
То есть, в сердце.
Mesela bir barikatta dövüşerek
Например, сражаясь на баррикаде,
Mesela kuzey kutbunu keşfe giderken
Например, отправляясь на поиски Северного полюса,
Mesela denerken damarlarında bir serumu
Например, испытывая на себе сыворотку,
Ölmek ayıp olur mu?
Разве стыдно умереть?
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Нет стыда быть Тахиром, нет стыда быть Зухрой,
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
И даже умереть от любви - не стыд.
Seversin dünyayı doludizgin
Ты любишь мир без оглядки,
Ama o bunun farkında değildir
Но он этого не замечает.
Ayrılmak istemezsin dünyadan
Ты не хочешь расставаться с миром,
Ama o senden ayrılacak
Но он расстанется с тобой.
Yani sen elmayı seviyorsun diye
То есть, если ты любишь яблоко,
Elmanın da seni sevmesi şart mı?
Разве обязательно, чтобы яблоко тоже любило тебя?
Yani Tahiri Zühre sevmeseydi artık
То есть, если бы Зухра не любила Тахира,
Yahut hiç sevmeseydi
Или вообще не любила,
Tahir ne kaybederdi Tahirliğinden?
Что бы потерял Тахир от своей Тахирности?
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Нет стыда быть Тахиром, нет стыда быть Зухрой,
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
И даже умереть от любви - не стыд.





Writer(s): Burhan Bayar, Nazim Hikmet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.