Paroles et traduction Altay Kenger feat. Nazım Hikmet - Tahirle Zühre Meselesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tahirle Zühre Meselesi
История Тахира и Зухры
Tahir
olmak
da
ayıp
degil
Zühre
olmak
da
Нет
стыда
быть
Тахиром,
нет
стыда
быть
Зухрой,
Hatta
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil
И
даже
умереть
от
любви
- не
стыд.
Bütün
iş
Tahirle
Zühre
olabilmekte
Всё
дело
в
том,
чтобы
стать
Тахиром
и
Зухрой,
Yani
yürekte
То
есть,
в
сердце.
Mesela
bir
barikatta
dövüşerek
Например,
сражаясь
на
баррикаде,
Mesela
kuzey
kutbunu
keşfe
giderken
Например,
отправляясь
на
поиски
Северного
полюса,
Mesela
denerken
damarlarında
bir
serumu
Например,
испытывая
на
себе
сыворотку,
Ölmek
ayıp
olur
mu?
Разве
стыдно
умереть?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
Zühre
olmak
da
Нет
стыда
быть
Тахиром,
нет
стыда
быть
Зухрой,
Hatta
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil
И
даже
умереть
от
любви
- не
стыд.
Seversin
dünyayı
doludizgin
Ты
любишь
мир
без
оглядки,
Ama
o
bunun
farkında
değildir
Но
он
этого
не
замечает.
Ayrılmak
istemezsin
dünyadan
Ты
не
хочешь
расставаться
с
миром,
Ama
o
senden
ayrılacak
Но
он
расстанется
с
тобой.
Yani
sen
elmayı
seviyorsun
diye
То
есть,
если
ты
любишь
яблоко,
Elmanın
da
seni
sevmesi
şart
mı?
Разве
обязательно,
чтобы
яблоко
тоже
любило
тебя?
Yani
Tahiri
Zühre
sevmeseydi
artık
То
есть,
если
бы
Зухра
не
любила
Тахира,
Yahut
hiç
sevmeseydi
Или
вообще
не
любила,
Tahir
ne
kaybederdi
Tahirliğinden?
Что
бы
потерял
Тахир
от
своей
Тахирности?
Tahir
olmak
da
ayıp
değil
Zühre
olmak
da
Нет
стыда
быть
Тахиром,
нет
стыда
быть
Зухрой,
Hatta
sevda
yüzünden
ölmek
de
ayıp
değil
И
даже
умереть
от
любви
- не
стыд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Bayar, Nazim Hikmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.