Altay Kenger - Bu Aşk Burada Biter (feat. Ataol Behramoğlu) - traduction des paroles en allemand




Bu Aşk Burada Biter (feat. Ataol Behramoğlu)
Diese Liebe endet hier (feat. Ataol Behramoğlu)
Bu aşk burada biter ve ben çekip giderim
Diese Liebe endet hier und ich gehe fort
Yüreğimde bir çocuk cebimde bir revolver
Ein Kind in meinem Herzen, einen Revolver in der Tasche
Bu aşk burada biter iyi günler sevgilim
Diese Liebe endet hier, lebe wohl, meine Liebste
Ve ben çekip giderim bir nehir akıp gider
Und ich gehe fort, ein Fluss fließt dahin
Bir hatıradır şimdi dalgın uyuyan şehir
Eine Erinnerung ist jetzt die schläfrige Stadt
Solarken albümlerde çocuklar ve askerler
Während Kinder und Soldaten in Alben verblassen
Yüzün bir kır çiçeği gibi usulca söner
Dein Gesicht erlischt sanft wie eine Wiesenblume
Uyku ve unutkanlık gittikçe derinleşir
Schlaf und Vergessenheit werden immer tiefer
Yan yana uzanırdık ve ıslaktı çimenler
Wir lagen nebeneinander und das Gras war feucht
Ne kadar güzeldin sen! Nasıl eşsiz bir yazdı!
Wie schön du warst! Was für ein einzigartiger Sommer!
Bunu anlattılar hep, yani yiten bir aşkı
Das haben sie immer erzählt, also eine verlorene Liebe
Geçerek bu dünyadan bütün ölü şairler
Alle toten Dichter, die diese Welt durchquerten
Bu aşk burada biter ve ben çekip giderim
Diese Liebe endet hier und ich gehe fort
Yüreğimde bir çocuk cebimde bir revolver
Ein Kind in meinem Herzen, einen Revolver in der Tasche
Bu aşk burada biter iyi günler sevgilim
Diese Liebe endet hier, lebe wohl, meine Liebste
Ve ben çekip giderim bir nehir akıp gider
Und ich gehe fort, ein Fluss fließt dahin





Writer(s): Altay Kenger, Ataol Behramoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.