Altay Kenger - Karagün Dostu (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Altay Kenger - Karagün Dostu (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil)




Karagün Dostu (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil)
Friend of the Dark Day (feat. Hasan Hüseyin Korkmazgil)
Biliyorum
I know
Matarada su
Water in the canteen
Torbada ekmek
Bread in the bag
Ve kemerde kurşun değil şiir
And poetry instead of lead on the belt
Ama yine de
But still
Matarasında suyu
Those who have no water in their canteens
Torbasında ekmeği
No bread in their bags
Ve kemerinde kurşunu kalmamışları
And no lead left on their belts
Ayakta tutabilir
Can stand tall
Biliyorum
I know
Şiirle şarkıyla olacak değil bu
This is not something that can be done with poetry and song
Dalda narı
Pomegranates on the branch
Tarlada ekini kızartmaz güvercinin gurultusu
The rumble of the dove does not ripen the crops in the field
Ama yine de
But still
Dişler arasında bıçak gibi parlar kavgada
The direction of poetry shines like a knife between teeth in a fight
Şiirin doğrultusu
Its direction
Göz gözü görmez olmuş
Eyes no longer see eyes
Tek bir ışık bile yok
There's not a single light
Yürek bir yaralı şahindir
The heart is a wounded falcon
Döner boşlukta
It spins in the void
Belki bir şiir
Maybe a poem
Bir şiir kırıntısı
A scrap of a poem
Çalar kapımızı umutsuz karanlıkta
Will knock on our door in the hopeless darkness
Yoklar yüreğimizi
It will take our heart
İğilir yaramıza
It will soothe our wound
Dağıtır korkumuzu
It will scatter our fear
Ve karşı tepelerden
And from the opposing hills
Gürül gürül bir kalk borusu
A mighty war horn





Writer(s): Altay Kenger, Hasan Hüseyin Korkmazgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.