Altay Kenger - Sen ve Dağlar (feat. Emin Akdamar) - traduction des paroles en allemand




Sen ve Dağlar (feat. Emin Akdamar)
Du und die Berge (feat. Emin Akdamar)
Soluğun ikinci bir ruh içimde sevgilim ey
Dein Atem ist wie eine zweite Seele in mir, meine Liebste, oh
Toprağındayım giderek artan bir yağış biçimi gibi
Ich bin auf deinem Boden, wie eine stetig zunehmende Regenform
Seni şaşırtıcı bir kuraklığa bir mektup uzaklığına
Dich zu einer überraschenden Dürre, einer Briefentfernung
Kim kendini bir kadına yakın bulduysa oraya
Wer sich einer Frau nahe fühlte, dorthin
Bir gül goncasına kalabalık bir ayrılığı katıyorum
Einer Rosenknospe füge ich eine schmerzhafte Trennung hinzu
Senin yüzün acılı bir Meryem fotoğrafı
Dein Gesicht ist ein schmerzhaftes Marienfoto
Sensin kendine yalnız ve aşka göğü olmayan
Du bist es, allein für dich und ohne Himmel für die Liebe
Sen kuşlara bir baba kokusu ısmarlayan devamlı
Du, die du den Vögeln ständig einen Vaterduft bestellst
Sende bir vakit kalana vah!
Wehe dem, der eine Zeit lang bei dir bleibt!
Seninle her şey paylaşılabilir ama ilkin ölüm
Mit dir kann man alles teilen, aber zuerst den Tod
İki ayrı suretiz belli ki ayrılmaz ve onmaz
Wir sind zwei getrennte Gestalten, offensichtlich untrennbar und unheilbar
İki karanlığın buluştuğu nasıl anlaşılır çünkü
Wie kann man verstehen, wo zwei Dunkelheiten aufeinandertreffen, denn
Hele bir kar düşsün hele bir mevsim değişsin
Lass erst einmal Schnee fallen, lass erst einmal die Jahreszeit wechseln
Konuşmuştuk aramızda biliyoruz sevmeyi
Wir haben uns ausgesprochen, wir wissen zu lieben
Bırak şu yalan değerleri aşk burada
Lass diese falschen Werte, die Liebe ist hier
Arı bir anlam var mıdır ya da bir başka olasılık
Gibt es eine reine Bedeutung oder eine andere Möglichkeit?
Senin geçtiğin yolların hepsini bilirim
Ich kenne alle Wege, die du gegangen bist
Sensin aklımın haritası ölçeksiz uçsuz bucaksız
Du bist die Karte meines Verstandes, maßstabslos, endlos
Sen kaybettiğim kadar bulmayı da bildiğim
Du, die ich zu finden wusste, so sehr ich sie verloren habe
Sende olup da unutulmuş olana vah!
Wehe dem, was in dir ist und vergessen wurde!
Seninle birimiz daima eksik birimiz daima var
Mit dir ist einer von uns immer fehlend, einer von uns immer da
Sevgilim ey seni öylesine seni dağlarımız kadar
Meine Liebste, oh, dich so sehr, dich wie unsere Berge





Writer(s): Altay Kenger, Emin Akdamar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.