Paroles et traduction Altay Kenger - Bir Martıyı Ağlattın Sen
Bir Martıyı Ağlattın Sen
You Made a Seagull Cry
Bir
martıyı
ağlattın
işte
You
made
a
seagull
cry,
that's
for
sure
Bir
çocuk
garanti
intihar
eder
artık
A
child
is
guaranteed
to
commit
suicide
now
Kütür
kütür
küfrediyor
gece
imanıma
My
faith
is
being
cursed,
crunch,
crunch,
crunch,
through
the
night
Bir
yaprak
kırılıp
suya
düşüyor
A
leaf
breaks
and
falls
into
the
water
Su
yaralanıyor
su
kanıyor
şelale
The
water
is
wounded,
the
water
is
bleeding,
waterfall
Ah
nasıl
titredim
tensiz
Oh,
how
I
trembled,
skinless
Bir
piyanist
büküldü
sanki
A
pianist
seemed
to
bend
Kesişen
ayrışık
doğrular
gibi
Like
intersecting
separate
truths
Çarpışıverdim
yüzünle.
Yüzün
I
collided
with
your
face.
Your
face
Öyle
düzgün
suna
bir
el
yazısı
Such
a
beautiful,
clear
handwriting
Yüzün
yüzüme
aksedince
When
your
face
is
reflected
in
mine
Yüzün
ayna
alnımda
Your
face
in
the
mirror
of
my
forehead
Yüzün
uzun
hüzünlü
bir
alınyazısı!
Your
face,
a
long,
mournful
destiny!
Bitmemiş
bir
ömrün
yalanısın
You
are
a
lie
of
an
unfinished
life
Sen:
kâbuslarımın
tabiri
You:
the
interpretation
of
my
nightmares
Çocukluğumun
arta
kalanısın!
You
are
the
leftovers
of
my
childhood!
Öldüreceğim
kendimi
dudaklarınla
I
will
kill
myself
with
your
lips
Dudakların
etle,
şehvetle
seferber
Your
lips,
mobilized
with
flesh
and
lust
Sen!
Bana
inen
son
kutsal
kitap
You!
The
last
holy
book
that
descended
upon
me
Son
fakir
yatır
The
last
poor
shrine
Son
aciz
peygamber!
The
last
powerless
prophet!
Bir
martıyı
ağlattın
işte
You
made
a
seagull
cry,
that's
for
sure
Bir
çocuk
garanti
intihar
eder
artık
A
child
is
guaranteed
to
commit
suicide
now
Sonra
sabaha
karşı
bir
ceren
de
ölür
Then
a
gazelle
dies
towards
dawn
Benzin
istasyonlarına
çektiğin
The
green
tears
flowing
from
the
car
Otomobilden
akan
yeşil
yaşlar
That
you
drove
to
the
gas
stations
Neyin
nesi
bir
sabit
aşkın
tasviri
What
kind
of
portrayal
is
this
of
a
constant
love
Suyun
uykusu
yok!
Su
rüya
işitmez
artık
The
water
doesn't
sleep!
The
water
no
longer
hears
dreams
İndirin
beni
senin
yüzünden
Take
me
down
because
of
you
Ucuz
peynirler,
ah
kötü
şaraplarla
Cheap
cheeses,
oh,
with
bad
wine
Ucuz
hüzünler,
ah
kötü
hatıralarla
Cheap
sorrows,
oh,
with
bad
memories
Geçtigeçtigeçti
geç'ti
ömrümüz
Our
life
passed,
passed,
passed,
passed
away
O
zaman
keserim
ben
de
kötü
kollarımı
Then
I
will
also
cut
off
my
bad
arms
Ucuz
jiletlerle
With
cheap
razors
O
zaman
inlerim
ben
de
kötü
çocuklar
Then
I
will
whine,
too,
like
bad
children
Ucuz
sevişmelerle
With
cheap
sex
Hep
bir
boka
batmış
hokkabaz
fırlar
Always
a
magician
in
a
pile
of
shit
throws
Yaralardan
lav
gelir
meni
gelir
Lava
comes,
semen
comes
from
wounds
Lav
meniye
bulanır
ihanete
dökülür
Lava
gets
mixed
with
semen,
it
spills
over
into
betrayal
Eskimiş
sevgililer
bulup
geceleri
Finding
old
lovers
at
night
Dövüşürüm
sokak
sokak
I
will
fight
street
by
street
Tırnaklarımı
söke
söke
dirilir
ihtiras
Pulling
out
my
nails,
passion
awakens
Sen
bir
cam
kırığısın
kalbime
gömülü
You
are
a
shard
of
glass
buried
in
my
heart
İlerliyorsun
yavaş
yavaş
kanatarak
You
are
advancing
slowly,
bleeding
me
Ha
varlığın
ha
bir
yangın
Either
your
presence
or
a
fire
Ha
temaslar
ha
bir
kuran
Either
contacts
or
a
Quran
Farketmedi
yağmur
hiçbirimizi
The
rain
didn't
notice
any
of
us
Karışacağız
içimize
We
will
mix
into
ourselves
Karışacağız
sensizce
hayat
zerrelerine
We
will
mix
into
the
particles
of
life,
without
you
Senin
avcunda
bir
tül
ipliği
kırıntısı
A
thread
of
tulle
in
your
palm
Benim
saçlarımda
bir
güz
ikindiciği
An
autumn
afternoon
in
my
hair
Karının
biri
arabesk
okuyacak
adımıza
One
of
your
wives
will
sing
arabesque
for
us
İçip
içip
sapıtacak
birileri
bizim
için
Someone
will
drink
and
intoxicate
others
for
us
Sonra.
sonra,
unutulacağız
bir
gün
Then,
then,
we
will
be
forgotten
one
day
Derin
bir
yorgunluk
kalacak
yerimizde
A
deep
fatigue
will
remain
in
our
place
'bir
martıyı
ağlattın
ben
bir
çocuk
'You
made
a
seagull
cry,
I
am
a
child
Sen
bir
çocuk
intihar
eder
artık'
You
are
a
child,
commit
suicide
now'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Kenger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.