Altay Kenger - Grişin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altay Kenger - Grişin




Grişin
Возвращение
Elbet bir gün gri dönecek bana
Конечно, однажды ты вернешься ко мне серой,
Ona bir şey olacak
Что-то с тобой случится.
Grişin bir hayalet çünkü operamda
Ведь ты призрак в моей опере,
Kapımı çaldığında açmadan, artık Viskonti'ye benzediğimi söyleyeceğim
Когда постучишь, я не открою, скажу, что стал похож на Висконти.
Yarısı yıllar önce yenmiş bisküviler ısrarla ikramlarını bekler ya
Как те наполовину съеденные давным-давно печенья, что всё ждут, когда их предложат,
Ama buzdolabında sıcak rakı var köstebek ölüleri var
Но в холодильнике только теплая водка и мертвые кроты.
Yoksa bu eziyetin hukuki ve öncül ağıtları var
Или же это юридические и превентивные плачи по этой пытке,
Fal açılırken kendiliğinden tutuşmuş iskambil kâğıtları var
Карты, самовозгоревшиеся во время гадания.
Grişinliğine felsefeyle uğraşan gotik berberler şahit
Готические парикмахеры, занимающиеся философией твоего призрачного существования, свидетели,
Benim fedakârlığımsa ancak temsil gücü zayıf hayallerim kadar
А моя жертвенность - лишь настолько, насколько мои слабые фантазии.
O gittiğinde evi çocuk cüceler istila etti
Когда ты ушла, дом заполонили детские гномы,
Uyuşturucu istila etti et uyuşturucuydu et istila etti
Наркотики заполонили, плоть была наркотиком, плоть заполонила.
Yoksa kızgın arkadaşlarımdan başka akrabam var
Или у меня есть другие родственники, кроме разъяренных друзей?
Evdeki duygusal radyasyonu ilkin çok çalışkan anılar farketti
Эмоциональную радиацию в доме первыми заметили очень трудолюбивые воспоминания.
Kapımı çaldığında açmadan
Когда постучишь, я не открою,
Artık Son Patlama'ya benzediğimi söyleyeceğim
Скажу, что стал похож на Большой Взрыв.
Ötekiler tanklarla, saçma sapan çelik yalanlarla gelecekler
Другие придут с танками, с нелепыми стальными ложью,
Bütün tedaviler kabuktur bütün kabuklar gibi o da yaralara korkuluktur
Все лечения - это панцири, как и все панцири, они - ограда от ран.
Elbet bir gün gri dönecek bana
Конечно, однажды ты вернешься ко мне серой,
Benim ümidimse ancak ömrümün tatsız uzunluğu kadar
А моя надежда - лишь настолько, насколько безвкусная продолжительность моей жизни.





Writer(s): Altay Kenger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.