Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küflü Prens
Schimmeliger Prinz
Ben
jiletin
öteki
yanına
yatıyorum
sana
iyi
geceler
Ich
lege
mich
auf
die
andere
Seite
der
Rasierklinge,
gute
Nacht
dir
Puhuların
üstünden
gece
vardiyaları
ve
rıhtım
görülüyor
Über
den
Uhus
sind
Nachtschichten
und
der
Kai
zu
sehen
Üstündeki
kan
kokusu
bütün
cesetleri
buraya
çekecek
Der
Blutgeruch
auf
dir
wird
alle
Leichen
hierher
locken
Öyle
şehvetli
ki
dudaklarını
saran
atmosfer
So
sinnlich
ist
die
Atmosphäre,
die
deine
Lippen
umgibt
Diplerine
kömür
çökmüş
tırnaklarıyla
küçük
serseriler
Kleine
Streuner
mit
kohlegeschwärzten
Nägeln
Senin
ellerinden
kabusun
matarasını
kapacak
ve
Werden
die
Albtraum-Feldflasche
aus
deinen
Händen
reißen
und
İçindeki
sessizliği
içecekler
Die
Stille
darin
trinken
Ben
hüznün
öteki
yanına
yatıyorum
sana
iyi
geceler
Ich
lege
mich
auf
die
andere
Seite
der
Trauer,
gute
Nacht
dir
Son
tartışmamız
olsun
bu
yoksa
beni
öldürecekler
Lass
dies
unser
letzter
Streit
sein,
sonst
werden
sie
mich
töten
Usulca
akan
bir
gözyaşı
gibi
sevişelim
de
biraz,
eğer
istersen
Lass
uns
wie
eine
sanft
fließende
Träne
lieben,
wenn
du
willst
Çok
uzun
yolları
aydınlatan
benzin
istasyonları
gibi
Wie
Tankstellen,
die
lange
Wege
beleuchten
Uykusuzluğumuzu
gölgelesin
alkolün
dövdüğü
saatler
Lass
die
vom
Alkohol
geschlagenen
Stunden
unsere
Schlaflosigkeit
überschatten
Bak,
yatakta
ikimiz
de
ağlıyoruz;
meselemiz
malum,
aşk
Sieh,
wir
beide
weinen
im
Bett;
unser
Problem
ist
bekannt,
Liebe
Üst
kattaki
komşu
yine
çocuklara
su
veriyordur
Der
Nachbar
von
oben
gibt
den
Kindern
bestimmt
wieder
Wasser
Haplar
da
kayboldu,
esrar
da,
bileklerimizdeki
kesikler
de
Die
Pillen
sind
auch
verschwunden,
das
Gras
auch,
die
Schnitte
an
unseren
Handgelenken
auch
Havaya
bir
kuş
at,
ben
onu
yerdeki
gözlerimle
vuracağım
Wirf
einen
Vogel
in
die
Luft,
ich
werde
ihn
mit
meinen
Augen
vom
Boden
aus
treffen
Dudakların
ne
ki,
olsa
olsa
şuradan
üç
beş
adım
Was
sind
schon
deine
Lippen,
höchstens
drei,
fünf
Schritte
von
hier
Ben
mezarın
öteki
yanına
yatacağım
sana
iyi
geceler
Ich
werde
mich
auf
die
andere
Seite
des
Grabes
legen,
gute
Nacht
dir
Aramıza
bir
hançer
bırakacağım,
belki
küflü
bir
hançer
Ich
werde
einen
Dolch
zwischen
uns
legen,
vielleicht
einen
schimmeligen
Dolch
Onun
küfüyle
paslanırken
gizli
saklı
yalnızlığımız
Während
wir
mit
seinem
Schimmel
heimlich
rosten,
unsere
Einsamkeit
Rüyamıza
giren
prensler
Prinzen,
die
in
unsere
Träume
eindringen
İçimizdeki
mutsuzluğu
içecekler
Werden
die
Traurigkeit
in
uns
trinken
Ben
intiharın
öteki
yanına
yatıyorum
sana
iyi
geceler
Ich
lege
mich
auf
die
andere
Seite
des
Selbstmords,
gute
Nacht
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Kenger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.