Paroles et traduction Altay Kenger - Lust for Death
Lust for Death
Жажда смерти
Ayaklarıma
tül
yığıldı
Тюль
окутал
мои
ноги,
Unutulmuş
bir
imla
kuralı
gibiyim
Словно
забытое
правило
орфографии
я,
Zor
sesimin
tırmandığı
ağaçkakan
metropolü
В
этом
мегаполисе,
где
мой
голос
с
трудом
карабкается,
как
дятел,
Aşk
da
değişir
bir
sabahın
gün
yırtığında
Любовь
тоже
меняется
с
рассветом
нового
дня.
Ayrılığın
zarını
delip
çıktı
dudaklarım
Мои
губы
прорвали
пелену
разлуки,
Ve
her
bir
saç
telimde
intihara
dair
salıncaklar
И
на
каждой
пряди
моих
волос
- качели
самоубийства.
Unuttum
hangi
evden
gelmiştim
nereye
dönecektim
Я
забыл,
из
какого
дома
пришел,
куда
должен
вернуться,
Kimi
sevmiştim
kimle
sevişmiştim
unuttum
Кого
любил,
с
кем
любил
- всё
забыл.
Hatırladığım
yalnızca
dağdan
dağa
sıçrayan
ceylan
Помню
лишь
газель,
прыгающую
с
горы
на
гору,
Aman
ağzında
taşıdığı
karanfilcik
yavrusu
О,
и
её
детеныша
- гвоздичку,
которую
она
несет
во
рту.
Ben
ölünce
ellerimi
çocukların
rüyasına
bırakın
Когда
я
умру,
оставьте
мои
руки
в
детских
снах,
Alkollere
şiir
ekin,
bir
şair
de
yetişir
ordan
elbet
Посейте
стихи
в
алкоголе,
и
оттуда,
конечно,
вырастет
поэт.
Ve
gömün
beni
bir
oğlanın
kıpırtılı
kasıklarına
И
похороните
меня
в
трепещущем
паху
мальчика,
Meniyle
sıvayın
cesedimi
uzun
uzun
Долго-долго
обмазывайте
мое
тело
его
семенем.
Bakın!
mezartaşıma
konuveren
kertenkele
kuşları
Смотри!
Ящерицы-птицы
садятся
на
моё
надгробие.
Kimi
vakit
sigaramın
dumanında
bir
garda
indim
Иногда
я
сходил
с
поезда
на
вокзале,
окутанный
дымом
сигареты,
Bavulumda
bir
hırsızın
son
gözleri
ve
son
anahtarları
В
моем
чемодане
- последние
глаза
и
ключи
вора.
Hangi
otele
yerleştiysem
orda
ısırdı
yine
beni
gece
В
каком
бы
отеле
я
ни
остановился,
ночь
снова
кусала
меня,
Ve
penceremden
görülen
mezarlığa
kurulu
korkunç
panayır
И
ужасающая
ярмарка,
раскинувшаяся
на
кладбище,
виднеющемся
из
моего
окна.
Cambazlar,
sinir
iplikçiklerim
üzerinden
şehre
yürüdüler
Акробаты
шли
в
город
по
моим
нервным
нитям.
Ayaklarıma
tül
yığıldı
Тюль
окутал
мои
ноги,
Unutulmuş
bir
imla
kuralı
gibiyim
Словно
забытое
правило
орфографии
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Kenger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.