Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korkarım
bu
kara
geceler
seni
götürür
Ich
fürchte,
diese
dunklen
Nächte
werden
dich
forttragen
Korkarım
yollar
son
bulur
Ich
fürchte,
unsere
Wege
finden
ein
Ende
Bir
acı
söz
bana,
bir
acı
söz
sana
Ein
bitteres
Wort
für
mich,
ein
bitteres
Wort
für
dich
Ayrılık
acısı
bu,
zor
gelir
Dies
ist
der
Trennungsschmerz,
er
fällt
schwer
Bir
acı
söz
bana,
ah,
bir
acı
söz
sana
Ein
bitteres
Wort
für
mich,
ah,
ein
bitteres
Wort
für
dich
Ayrılık
acısı
bu,
zor
gelir
Dies
ist
der
Trennungsschmerz,
er
fällt
schwer
Hani
bana
derdin
ya,
"Bu
sevda
ölmez
Weißt
du
noch,
wie
du
mir
sagtest:
„Diese
Liebe
stirbt
nicht
Ölümüne
sevdim
ben,
bu
yoldan
dönülmez"
Ich
habe
bis
in
den
Tod
geliebt,
von
diesem
Weg
gibt
es
kein
Zurück“
Hani
bana
derdin
ya,
"Bu
sevda
ölmez
Weißt
du
noch,
wie
du
mir
sagtest:
„Diese
Liebe
stirbt
nicht
Ölümüne
sevdim
ben,
bu
yoldan
dönülmez"
Ich
habe
bis
in
den
Tod
geliebt,
von
diesem
Weg
gibt
es
kein
Zurück“
Yine
bana
gelsen
de,
"Seviyorum"
desen
de
Auch
wenn
du
wieder
zu
mir
kämest,
auch
wenn
du
sagtest
„Ich
liebe
dich“
Teşhisini
koydum,
sen
kalpsizsin
Ich
habe
die
Diagnose
gestellt,
du
bist
herzlos
Yine
bana
gelsen
de,
benim
için
ölsen
de
Auch
wenn
du
wieder
zu
mir
kämest,
auch
wenn
du
für
mich
sterben
würdest
Teşhisini
koydum,
kalpsizsin
Ich
habe
die
Diagnose
gestellt,
du
bist
herzlos
Korkarım
bu
kara
geceler
seni
götürür
Ich
fürchte,
diese
dunklen
Nächte
werden
dich
forttragen
Korkarım
yollar
son
bulur
Ich
fürchte,
unsere
Wege
finden
ein
Ende
Bir
acı
söz
bana,
bir
acı
söz
sana
Ein
bitteres
Wort
für
mich,
ein
bitteres
Wort
für
dich
Ayrılık
acısı
bu,
zor
gelir
Dies
ist
der
Trennungsschmerz,
er
fällt
schwer
Bir
acı
söz
bana,
ah,
bir
acı
söz
sana
Ein
bitteres
Wort
für
mich,
ah,
ein
bitteres
Wort
für
dich
Ayrılık
acısı
bu,
zor
gelir
Dies
ist
der
Trennungsschmerz,
er
fällt
schwer
Hani
bana
derdin
ya,
"Bu
sevda
ölmez
Weißt
du
noch,
wie
du
mir
sagtest:
„Diese
Liebe
stirbt
nicht
Ölümüne
sevdim
ben,
bu
yoldan
dönülmez"
Ich
habe
bis
in
den
Tod
geliebt,
von
diesem
Weg
gibt
es
kein
Zurück“
Hani
bana
derdin
ya,
"Bu
sevda
ölmez
Weißt
du
noch,
wie
du
mir
sagtest:
„Diese
Liebe
stirbt
nicht
Ölümüne
sevdim
ben,
bu
yoldan
dönülmez"
Ich
habe
bis
in
den
Tod
geliebt,
von
diesem
Weg
gibt
es
kein
Zurück“
Yine
bana
gelsen
de,
"Seviyorum"
desen
de
Auch
wenn
du
wieder
zu
mir
kämest,
auch
wenn
du
sagtest
„Ich
liebe
dich“
Teşhisini
koydum,
kalpsizsin
Ich
habe
die
Diagnose
gestellt,
du
bist
herzlos
Yine
bana
gelsen
de,
benim
için
ölsen
de
Auch
wenn
du
wieder
zu
mir
kämest,
auch
wenn
du
für
mich
sterben
würdest
Teşhisini
koydum,
sen
kalpsizsin
Ich
habe
die
Diagnose
gestellt,
du
bist
herzlos
Yine
bana
gelsen
de,
"Seviyorum"
desen
de
Auch
wenn
du
wieder
zu
mir
kämest,
auch
wenn
du
sagtest
„Ich
liebe
dich“
Teşhisini
koydum,
kalpsizsin
Ich
habe
die
Diagnose
gestellt,
du
bist
herzlos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Cagri Kodamanoglu, Mehmet Altay Biber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.