Paroles et traduction Altay - Sevmiyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aynı
evde
iki
yabancıyız
artık
biz
Мы
словно
два
незнакомца
в
одном
доме,
Bir
şeylerin
bittiğini
görmüyor
musun?
Разве
ты
не
видишь,
что
всё
кончено?
Biraz
kader,
biraz
ihmal,
biz
de
yıprandık
Немного
судьбы,
немного
халатности,
и
мы
износились,
Aşkların
da
bir
ömrü
var,
anlıyor
musun?
У
любви
тоже
есть
свой
срок,
разве
ты
не
понимаешь?
Yoruldu
inan
içimdeki
aşk
çocuğu
Устал,
поверь,
ребёнок
любви
во
мне,
Bitiremedim
kalbimdeki
yolculuğu
Не
смог
он
закончить
своё
путешествие
в
моём
сердце.
Çok
denedim,
baştan
sevebilene
Я
очень
старался,
чтобы
полюбить
заново,
Helal
olsun
Да
будет
тебе
позволено.
Sevmiyorum,
artık
seni
sevmiyorum
Я
не
люблю,
больше
не
люблю
тебя,
Bu
kadar
acı
yetti
bana,
dinlesene,
söylüyorum
Хватит
с
меня
этой
боли,
послушай
же,
я
говорю
тебе.
Dinlemek
yürek
ister
ama
o
da
sende
bulunmadı
hiç
Чтобы
слушать,
нужно
сердце,
но
у
тебя
его
никогда
не
было.
Maalesef
biz
biz
olalı
kalplerimiz
yaralı
К
сожалению,
с
тех
пор
как
мы
стали
мы,
наши
сердца
изранены.
Sevmiyorum,
artık
seni
sevmiyorum
Я
не
люблю,
больше
не
люблю
тебя,
Bu
kadar
acı
yetti
bana,
dinlesene,
söylüyorum
Хватит
с
меня
этой
боли,
послушай
же,
я
говорю
тебе.
Dinlemek
yürek
ister
ama
o
da
sende
bulunmadı
hiç
Чтобы
слушать,
нужно
сердце,
но
у
тебя
его
никогда
не
было.
Maalesef
biz
biz
olalı
kalplerimiz
yaralı
К
сожалению,
с
тех
пор
как
мы
стали
мы,
наши
сердца
изранены.
Aynı
evde
iki
yabancıyız
artık
biz
Мы
словно
два
незнакомца
в
одном
доме,
Bir
şeylerin
bittiğini
görmüyor
musun?
Разве
ты
не
видишь,
что
всё
кончено?
Biraz
kader,
biraz
ihmal,
biz
de
yıprandık
Немного
судьбы,
немного
халатности,
и
мы
износились,
Aşkların
da
bir
ömrü
var,
anlıyor
musun?
У
любви
тоже
есть
свой
срок,
разве
ты
не
понимаешь?
Yoruldu
inan
içimdeki
aşk
çocuğu
Устал,
поверь,
ребёнок
любви
во
мне,
Bitiremedim
kalbimdeki
yolculuğu
Не
смог
он
закончить
своё
путешествие
в
моём
сердце.
Çok
denedim,
baştan
sevebilene
Я
очень
старался,
чтобы
полюбить
заново,
Helal
olsun
Да
будет
тебе
позволено.
Sevmiyorum,
artık
seni
sevmiyorum
Я
не
люблю,
больше
не
люблю
тебя,
Bu
kadar
acı
yetti
bana,
dinlesene,
söylüyorum
Хватит
с
меня
этой
боли,
послушай
же,
я
говорю
тебе.
Dinlemek
yürek
ister
ama
o
da
sende
bulunmadı
hiç
Чтобы
слушать,
нужно
сердце,
но
у
тебя
его
никогда
не
было.
Maalesef
biz
biz
olalı
kalplerimiz
yaralı
К
сожалению,
с
тех
пор
как
мы
стали
мы,
наши
сердца
изранены.
Sevmiyorum,
artık
seni
sevmiyorum
Я
не
люблю,
больше
не
люблю
тебя,
Bu
kadar
acı
yetti
bana,
dinlesene,
söylüyorum
Хватит
с
меня
этой
боли,
послушай
же,
я
говорю
тебе.
Dinlemek
yürek
ister
ama
o
da
sende
bulunmadı
hiç
Чтобы
слушать,
нужно
сердце,
но
у
тебя
его
никогда
не
было.
Maalesef
biz
biz
olalı
kalplerimiz
yaralı
К
сожалению,
с
тех
пор
как
мы
стали
мы,
наши
сердца
изранены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mert Ekren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.