Altay - Sevmiyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altay - Sevmiyorum




Sevmiyorum
Не люблю
Aynı evde iki yabancıyız artık biz
Мы словно два незнакомца в одном доме,
Bir şeylerin bittiğini görmüyor musun?
Разве ты не видишь, что всё кончено?
Biraz kader, biraz ihmal, biz de yıprandık
Немного судьбы, немного халатности, и мы износились,
Aşkların da bir ömrü var, anlıyor musun?
У любви тоже есть свой срок, разве ты не понимаешь?
Yoruldu inan içimdeki aşk çocuğu
Устал, поверь, ребёнок любви во мне,
Bitiremedim kalbimdeki yolculuğu
Не смог он закончить своё путешествие в моём сердце.
Çok denedim, baştan sevebilene
Я очень старался, чтобы полюбить заново,
Helal olsun
Да будет тебе позволено.
Sevmiyorum, artık seni sevmiyorum
Я не люблю, больше не люблю тебя,
Bu kadar acı yetti bana, dinlesene, söylüyorum
Хватит с меня этой боли, послушай же, я говорю тебе.
Dinlemek yürek ister ama o da sende bulunmadı hiç
Чтобы слушать, нужно сердце, но у тебя его никогда не было.
Maalesef biz biz olalı kalplerimiz yaralı
К сожалению, с тех пор как мы стали мы, наши сердца изранены.
Sevmiyorum, artık seni sevmiyorum
Я не люблю, больше не люблю тебя,
Bu kadar acı yetti bana, dinlesene, söylüyorum
Хватит с меня этой боли, послушай же, я говорю тебе.
Dinlemek yürek ister ama o da sende bulunmadı hiç
Чтобы слушать, нужно сердце, но у тебя его никогда не было.
Maalesef biz biz olalı kalplerimiz yaralı
К сожалению, с тех пор как мы стали мы, наши сердца изранены.
Aynı evde iki yabancıyız artık biz
Мы словно два незнакомца в одном доме,
Bir şeylerin bittiğini görmüyor musun?
Разве ты не видишь, что всё кончено?
Biraz kader, biraz ihmal, biz de yıprandık
Немного судьбы, немного халатности, и мы износились,
Aşkların da bir ömrü var, anlıyor musun?
У любви тоже есть свой срок, разве ты не понимаешь?
Yoruldu inan içimdeki aşk çocuğu
Устал, поверь, ребёнок любви во мне,
Bitiremedim kalbimdeki yolculuğu
Не смог он закончить своё путешествие в моём сердце.
Çok denedim, baştan sevebilene
Я очень старался, чтобы полюбить заново,
Helal olsun
Да будет тебе позволено.
Sevmiyorum, artık seni sevmiyorum
Я не люблю, больше не люблю тебя,
Bu kadar acı yetti bana, dinlesene, söylüyorum
Хватит с меня этой боли, послушай же, я говорю тебе.
Dinlemek yürek ister ama o da sende bulunmadı hiç
Чтобы слушать, нужно сердце, но у тебя его никогда не было.
Maalesef biz biz olalı kalplerimiz yaralı
К сожалению, с тех пор как мы стали мы, наши сердца изранены.
Sevmiyorum, artık seni sevmiyorum
Я не люблю, больше не люблю тебя,
Bu kadar acı yetti bana, dinlesene, söylüyorum
Хватит с меня этой боли, послушай же, я говорю тебе.
Dinlemek yürek ister ama o da sende bulunmadı hiç
Чтобы слушать, нужно сердце, но у тебя его никогда не было.
Maalesef biz biz olalı kalplerimiz yaralı
К сожалению, с тех пор как мы стали мы, наши сердца изранены.





Writer(s): Mert Ekren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.