Paroles et traduction Alte Bekannte - Bedingungslos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedingungslos
Unconditionally
Stell'
dir
vor,
dir
fehl'n
die
Münzen
an
der
Autobahntoilette
Imagine,
you're
short
on
coins
at
the
highway
toilet
Hinter
dir
ne
Frau,
offenbar
ne
ziemlich
nette
Behind
you
a
woman,
apparently
a
pretty
nice
one
Lächelt,
und
sie
sagt,
obwohl
sie
dich
gar
nicht
kennt:
She
smiles,
and
she
says,
even
though
she
doesn't
know
you
at
all:
"Komm,
ich
lad
dich
ein.
Ich
zahl'
dir
die
siebzig
Cent!"
"Come
on,
I'll
treat
you.
I'll
pay
the
seventy
cents!"
Stell'
dir
vor,
da
ist
ein
Typ,
der
will
gern
in
den
Zug
einsteigen
Imagine,
there's
a
guy
who
wants
to
get
on
the
train
Leider
nennt
er
sehr
sieben
Gepäckstücke
sein
eigen
Unfortunately,
he
owns
seven
pieces
of
luggage
Er
ist
voll
gestresst.
Plötzlich
steht
da
dieser
Mann
He's
completely
stressed.
Suddenly
this
man
stands
there
Der
ihm
lächelnd
sagt,
dass
er
gerne
helfen
kann
Who
smilingly
tells
him
that
he'd
be
happy
to
help
Das
wär'
doch
wirklich
schön
– gib's
zu
That
would
be
really
nice
– admit
it
Und
jetzt
stell'
dir
vor,
der
nette
Mensch
wärst
Du
And
now
imagine,
the
nice
person
would
be
you
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
You
don't
need
any
tricks
for
that
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
And
the
best
part
is:
It
costs
nothing
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Give
away
a
little
everyday
happiness
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Most
of
the
time
you
even
get
something
back
Jeder
Mensch
hat
überall
und
in
fast
allen
Lebenslagen
Every
person
everywhere
and
in
almost
all
situations
Sowieso
sein
ganz
eig'nes
Päckchen
rumzutragen
Has
his
own
little
package
to
carry
around
anyway
Wär'
doch
'ne
Idee,
stellten
wir
dem
Alltagsfrust
It
would
be
an
idea,
we
put
everyday
frustration
Nettigkeit
und
Charme
in
den
Weg.
Und
zwar
bewusst
Kindness
and
charm
in
the
way.
And
consciously
Probier's
mal
aus,
mach'
dich
bereit
Try
it
out,
get
ready
Schenk'
ein
bisschen
Überraschungsfreundlichkeit
Give
a
little
surprise
kindness
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
You
don't
need
any
tricks
for
that
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
And
the
best
part
is:
It
costs
nothing
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Give
away
a
little
everyday
happiness
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Most
of
the
time
you
even
get
something
back
Mach'
doch
mal
den
Test,
und
glaubst
du
auch
noch
so
fest
Do
the
test,
and
if
you
still
believe
so
firmly
Dass
beschiss'ne
Laune
dich
tatsächlich
glücklich
macht
That
shitty
mood
actually
makes
you
happy
Du
kannst
es
probier'n,
hast
ja
nicht
viel
zu
verlier'n
You
can
try
it,
you
don't
have
much
to
lose
Dann
sagst
du
vielleicht:
"Mann,
wer
hätte
das
gedacht!"
Then
you
might
say:
"Man,
who
would
have
thought!"
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
You
don't
need
any
tricks
for
that
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
And
the
best
part
is:
It
costs
nothing
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
It's
fun
to
be
nice
sometimes
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Give
away
a
little
everyday
happiness
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Most
of
the
time
you
even
get
something
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.