Paroles et traduction Alte Bekannte - Bedingungslos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stell'
dir
vor,
dir
fehl'n
die
Münzen
an
der
Autobahntoilette
Представь:
тебе
не
хватает
монет
в
туалете
на
автобане,
Hinter
dir
ne
Frau,
offenbar
ne
ziemlich
nette
А
за
тобой
женщина,
судя
по
всему,
очень
милая.
Lächelt,
und
sie
sagt,
obwohl
sie
dich
gar
nicht
kennt:
Улыбается
и
говорит,
хотя
даже
не
знает
тебя:
"Komm,
ich
lad
dich
ein.
Ich
zahl'
dir
die
siebzig
Cent!"
"Давай,
я
приглашаю.
Я
заплачу
тебе
эти
семьдесят
центов!"
Stell'
dir
vor,
da
ist
ein
Typ,
der
will
gern
in
den
Zug
einsteigen
Представь:
парень
хочет
сесть
в
поезд,
Leider
nennt
er
sehr
sieben
Gepäckstücke
sein
eigen
Но,
к
сожалению,
у
него
целых
семь
мест
багажа.
Er
ist
voll
gestresst.
Plötzlich
steht
da
dieser
Mann
Он
ужасно
нервничает.
Вдруг
появляется
мужчина
Der
ihm
lächelnd
sagt,
dass
er
gerne
helfen
kann
И
с
улыбкой
говорит,
что
с
радостью
поможет.
Das
wär'
doch
wirklich
schön
– gib's
zu
Было
бы
здорово
– признай.
Und
jetzt
stell'
dir
vor,
der
nette
Mensch
wärst
Du
А
теперь
представь,
что
этот
славный
человек
– ты.
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки.
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
А
самое
приятное:
это
ничего
не
стоит.
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
повседневного
счастья.
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Чаще
всего
ты
получаешь
что-то
взамен.
Jeder
Mensch
hat
überall
und
in
fast
allen
Lebenslagen
У
каждого
человека
везде
и
практически
в
любой
жизненной
ситуации
Sowieso
sein
ganz
eig'nes
Päckchen
rumzutragen
Есть
свой
собственный
груз,
который
приходится
нести.
Wär'
doch
'ne
Idee,
stellten
wir
dem
Alltagsfrust
Была
бы
неплохая
идея
– противопоставить
повседневной
суете
Nettigkeit
und
Charme
in
den
Weg.
Und
zwar
bewusst
Доброту
и
очарование.
И
делать
это
осознанно.
Probier's
mal
aus,
mach'
dich
bereit
Попробуй,
будь
готов
Schenk'
ein
bisschen
Überraschungsfreundlichkeit
Подари
немного
неожиданной
доброты.
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки.
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
А
самое
приятное:
это
ничего
не
стоит.
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
повседневного
счастья.
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Чаще
всего
ты
получаешь
что-то
взамен.
Mach'
doch
mal
den
Test,
und
glaubst
du
auch
noch
so
fest
Проверь,
и
если
ты
всё
ещё
так
сильно
веришь,
Dass
beschiss'ne
Laune
dich
tatsächlich
glücklich
macht
Что
паршивое
настроение
делает
тебя
по-настоящему
счастливым,
Du
kannst
es
probier'n,
hast
ja
nicht
viel
zu
verlier'n
Ты
можешь
попробовать,
тебе
нечего
терять.
Dann
sagst
du
vielleicht:
"Mann,
wer
hätte
das
gedacht!"
Тогда
ты,
может
быть,
скажешь:
"Чёрт,
кто
бы
мог
подумать!"
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Dafür
braucht
man
keine
Tricks
Для
этого
не
нужны
никакие
уловки.
Und
das
Beste
ist:
Es
kostet
nix
А
самое
приятное:
это
ничего
не
стоит.
Es
macht
Spaß,
auch
mal
nett
zu
sein
Приятно
быть
добрым,
Verschenk'
mal
'n
bisschen
Alltagsglück
Подари
немного
повседневного
счастья.
Meistens
kriegst
du
sogar
was
zurück
Чаще
всего
ты
получаешь
что-то
взамен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.