Alte Bekannte - Stern aus Papier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alte Bekannte - Stern aus Papier




Stern aus Papier
Paper Star
Und sie klatschen wieder alle.
And they all clap again.
Schulterklopfen. Alles klar.
Shoulder pats. Everything's fine.
Tappen wieder in die Falle.
They fall into the trap again.
Alles so, wie's immer war.
Everything's the same as always.
Und so geht das immer weiter.
And so it goes on and on.
Und so findest du das gut.
And you think that's good.
Alles super, alles heiter.
Everything's great, everything's cheerful.
Immer freundlich, niemals Wut.
Always friendly, never angry.
Ich habe es erst jetzt verstanden.
I only understood it now.
Leichter wird es dadurch nicht.
It doesn't make it any easier.
Viele die sich traumhaft fanden.
Many who found each other in a dream.
Einer nur, der mit dir bricht.
Only one who breaks with you.
Du funkelst in den allerschönsten Lichtern.
You sparkle in the most beautiful lights.
Du glänzt und strahlst und ziehst in deinen Bann.
You shine and radiate and draw people into your spell.
Ein Lächeln liegt auf sämtlichen Gesichtern.
A smile lies on all faces.
Es ist ein Licht, das mich nicht mehr wärmen kann.
It's a light that can't warm me anymore.
Du strahlst nur ab, es leuchtet nicht aus dir.
You only radiate, it doesn't shine from within you.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.
Ich hab dich in diesen Jahren,
I've loved you in these years,
Irgendwie wohl fast geliebt.
Somehow, almost.
Zeiten, die oft fröhlich waren,
Times that were often joyful,
Manches, was sich jetzt verschiebt.
Some things that are now shifting.
Wann begann es, dass dein Strahlen
When did your shining start
Nach und nach im Meer versank?
To gradually sink into the sea?
Jetzt ist es zu einem fahlen
Now it's become a pale
Und kalten Licht verkommen. Gott sei Dank.
And cold light. Thank God.
Du funkelst in den allerschönsten Lichtern.
You sparkle in the most beautiful lights.
Du glänzt und strahlst und ziehst in deinen Bann.
You shine and radiate and draw people into your spell.
Ein Lächeln liegt auf sämtlichen Gesichtern.
A smile lies on all faces.
Es ist ein Licht, das mich nicht mehr wärmen kann.
It's a light that can't warm me anymore.
Du strahlst nur ab, es leuchtet nicht aus dir.
You only radiate, it doesn't shine from within you.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.
Immer wirst du Menschen finden,
You'll always find people
Die dir begeistert applaudier'n.
Who will enthusiastically applaud you.
Manche wirst du an dich binden.
You'll bind some to you.
Und manche werden sich verlier'n.
And some will get lost.
Doch ich hoff', du lässt auf deiner
But I hope you don't let too many
Langen Suche nach dem grossen Glück
Of these people on your long
Nicht zu viele dieser Menschen
Search for great happiness
Schwer verletzt am Weg zurück.
Severely injured on the way back.
Du funkelst in den allerschönsten Lichtern.
You sparkle in the most beautiful lights.
Du glänzt und strahlst und ziehst in deinen Bann.
You shine and radiate and draw people into your spell.
Ein Lächeln liegt auf sämtlichen Gesichtern.
A smile lies on all faces.
Es ist ein Licht, das mich nicht mehr wärmen kann.
It's a light that can't warm me anymore.
Du strahlst nur ab, es leuchtet nicht aus dir.
You only radiate, it doesn't shine from within you.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.
Du bist nur ein Stern aus Papier.
You're just a paper star.





Writer(s): Daniel Dickopf,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.