Paroles et traduction Alte Bekannte - Wer braucht denn schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer braucht denn schon
Who needs that?
Wer
braucht
schon
die
Sonne?
Who
needs
the
sun?
Sie
verbrennt
das
Gesicht
It
burns
your
face
Und
blendet
die
Augen
mit
gleißendem
Licht
And
blinds
your
eyes
with
its
blinding
light
Sie
kennt
kein
Erbarmen
und
alles
verdorrt
It
has
no
mercy
and
everything
withers
Sie
kennt
keine
Gnade,
keinen
sicheren
Ort
It
knows
no
grace,
no
safe
place
Wer
braucht
schon
die
Träume?
Who
needs
dreams?
Sie
zerplatzen
so
leicht
They
burst
so
easily
Sie
zeigen
die
Zukunft,
die
man
niemals
erreicht
They
show
the
future
that
you
will
never
reach
Sie
sind
nur
Täuschung,
Wahn
und
Parodie
They
are
just
illusions,
madness
and
parody
Es
sind
halt
nur
Träume,
wahr
werden
sie
nie
They're
just
dreams,
they'll
never
come
true
Wer
braucht
schon
den
Mond,
wer
braucht
das
Meer?
Who
needs
the
moon,
who
needs
the
sea?
Wer
braucht
die
Gezeiten,
dieses
Hin
und
Her?
Who
needs
the
tides,
this
back
and
forth?
Und
wer
braucht
die
Sterne
And
who
needs
the
stars
Die
hoffnungsvoll
glüh
'n
That
glow
hopefully
Und
doch
nur
eiskalt
vorüberzieh'n?
But
only
coldly
pass
by?
Wer
braucht
schon
die
Sprache,
nur
um
zu
streiten?
Who
needs
language
just
to
argue?
Wer
braucht
schon
die
Kunst?
Who
needs
art?
Die
ewig
gleichen
Eitelkeiten
The
same
old
vanities
Und
wer
braucht
die
Farben?
And
who
needs
colors?
Sie
sind
nur
schöner
Schein
They
are
only
a
beautiful
facade
Wer
braucht
schon
Gemeinschaft?
Who
needs
community?
Wir
sind
alle
allein
We
are
all
alone
Wer
braucht
schon
den
Mond
Who
needs
the
moon
Wer
braucht
das
Meer?
Who
needs
the
sea?
Wer
braucht
die
Gezeiten,
dieses
Hin
und
Her?
Who
needs
the
tides,
this
back
and
forth?
Und
wer
braucht
die
Sterne
And
who
needs
the
stars
Die
hoffnungsvoll
glüh
'n
That
glow
hopefully
Und
doch
nur
eiskalt
vorüberzieh
'n?
But
only
coldly
pass
by?
Wer
braucht
schon
die
Liebe
Who
needs
love
Die
Sinne
betört,
die
Luftschlösser
baut
und
die
Herzen
zerstört?
That
intoxicates
the
senses,
builds
castles
in
the
air,
and
destroys
hearts?
Es
heißt,
sie
sei
die
Antwort
auf
alle
Fragen
They
say
it's
the
answer
to
all
questions
Ist
sie
nicht
der
Grund
für
ewiges
Klagen?
Isn't
it
the
reason
for
eternal
complaining?
Wer
braucht
schon
den
Mond
Who
needs
the
moon
Wer
braucht
das
Meer?
Who
needs
the
sea?
Wer
braucht
die
Gezeiten,
dieses
Hin
und
Her?
Who
needs
the
tides,
this
back
and
forth?
Und
wer
braucht
die
Sterne
And
who
needs
the
stars
Die
hoffnungsvoll
glüh
'n
That
glow
hopefully
Und
doch
nur
eiskalt
vorüberzieh
'n?
But
only
coldly
pass
by?
Wer
braucht
das
schon
alles?
Who
needs
all
that?
Sicher
nicht
ich!
Certainly
not
me!
Wer
braucht
das
schon
alles?
Who
needs
all
that?
Wer
braucht
denn
schon
Dich?
Who
needs
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Stabil
date de sortie
11-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.