Paroles et traduction Alte Bekannte - Wir sind Alte Bekannte
Wir sind Alte Bekannte
Old Acquaintances
Ihr
seid
der
Antrieb,
der
uns
anschiebt.
You
are
the
drive
that
pushes
us
forward.
Ihr
lasst
uns
aufdreh'n,
und
wir
seh'n
euch
abgeh'n.
You
make
us
rev
up,
and
we
see
you
take
off.
Wir
sind
ne
Einheit,
weil
ihr
der
Grund
seid,
We
are
one,
because
you
are
the
reason
Warum
wir
hier
steh'n.
Kommt,
wollt
Ihr
mitgeh'n?
why
we
are
here.
Come,
do
you
want
to
come
with
us?
Sperrt
die
Ohr'n
auf,
lasst
es
krachen.
Open
your
ears,
let
it
rip.
Heute
könnt
ihr
sing'n,
tanzen,
wein'n
und
lachen.
Today
you
can
sing,
dance,
cry
and
laugh.
Macht
euch
startklar.
Seid
bereit.
Get
ready.
Be
ready.
Lange
nicht
gesehen.
Es
war
höchste
Zeit!
Long
time
no
see.
It
was
about
time!
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Endlich
alles
im
Lot.
Finally
everything
is
fine.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Mit
euch
im
selben
Boot.
In
the
same
boat
with
you.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Eine
Reise
beginnt.
A
journey
begins.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Mit
Euch
als
Rückenwind.
With
you
as
the
wind
in
our
sails.
Wir
geben
den
Takt
vor,
ihr
seid
der
Motor,
We
set
the
pace,
you
are
the
engine,
Treten
das
Gas
durch
auf
der
Überholspur,
Pushing
the
gas
pedal
through
the
fast
lane,
Ihr
seid
das
Tempo,
wir
sind
der
Beat,
oh,
You
are
the
tempo,
we
are
the
beat,
oh,
Wir
sind
der
Puls,
oh,
sind
gnadenlos,
oh!
We
are
the
pulse,
oh,
we
are
merciless,
oh!
Schwing
die
Hufe,
schwing
die
Beine,
Swing
your
hooves,
swing
your
legs,
Heute
trenn'n
wir
uns
von
der
kurzen
Leine.
Today
we
break
free
from
the
short
leash.
Mach
schon,
mach
schon,
mach
schon
schneller
Come
on,
come
on,
come
on
faster
Denn
die
Nacht
ist
kurz
und
es
wird
schon
heller.
Because
the
night
is
short
and
it
will
get
brighter
soon.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Endlich
alles
im
Lot
Finally
everything
is
fine.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Mit
euch
im
selbem
Boot
In
the
same
boat
with
you.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Schön,
euch
wiederzuseh'n.
Nice
to
see
you
again.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Komm',
lass
was
Neues
entsteh'n.
Come,
let's
create
something
new.
Erst,
wenn
die
Nacht
sich
verzieht,
Only
when
the
night
drags
on,
Tun
auch
wir
uns're
müden
Äuglein
zu,
Do
we
close
our
weary
eyes
too,
Weil
sonst
der
Sandmann
Sand
reinstreut.
Because
otherwise
the
Sandman
sprinkles
sand
in.
Erst
wenn
der
Vögelein
Lied
Only
when
the
little
bird's
song
Schön
erklingt
und
der
Sonne
heller
Schein
Sounds
beautiful
and
the
sun's
bright
light
Wieder
lacht,
dann
reicht's
für
heut'.
Laughs
again,
then
it's
enough
for
today.
Doch
das
ist
lang
hin!
Viele
Stunden!
But
that's
a
long
way
off!
Many
hours!
Wir
ham'
uns
hier
und
heute
wiedergefunden!
We
have
found
each
other
here
and
today!
Kommt
Leute,
schlafen
könn'n
wir
später
noch!
Come
on
people,
we
can
sleep
later!
Die
Nacht
ist
jung,
und
eines
wisst
ihr
doch:
The
night
is
young,
and
one
thing
you
know:
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Endlich
alles
im
Lot
Finally
everything
is
fine.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Mit
euch
im
selbem
Boot
In
the
same
boat
with
you.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Schön,
euch
wiederzuseh'n.
Nice
to
see
you
again.
Wir
sind
Alte
Bekannte!
We
are
old
acquaintances!
Komm',
lass
was
Neues
entsteh'n.
Come,
let's
create
something
new.
Wir
sind
kalte
Beamte...
(Och
Nils)
We
are
cold
officials...
(Och
Nils)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Schmuck, D. Dickopf, I. Wolfgarten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.