Paroles et traduction Alte Bekannte - Zur falschen Zeit
Zur falschen Zeit
At the Wrong Time
In
der
U-Bahn
stehst
du,
völlig
eingeklemmt
You're
standing
in
the
subway,
completely
squeezed
in
Neben
dem
Typen
mit
dem
wirklich
restlos
durchgeschwitzen
Hemd
Next
to
the
guy
with
a
totally
soaked-through
shirt
Dieser
Duft
ist
unbeschreiblich
und
du
merkst
verdutzt
This
scent
is
indescribable,
and
you
notice
in
bewilderment
Nicht
das
Deo
hat
versagt
er
hat
erst
gar
keins
benutzt
It's
not
that
his
deodorant
failed,
he
never
even
used
any
Es
ist
so
unerträglich
voll,
du
kannst
einfach
nicht
weg
It's
so
unbearably
crowded,
you
simply
can't
move
Aber
Luftanhalten
hat
nun
wirklich
auch
keinen
Zweck
But
holding
your
breath
really
won't
help
either
Denn
in
der
Bahn
ist
es
mittlerweile
fünfundvierzig
Grad
Because
it's
already
ninety-five
degrees
Fahrenheit
in
the
train
Und
durch
ne
Baustelle
verzögert
sich
die
Weiterfahrt
And
a
construction
site
is
delaying
our
onward
journey
Und
dafür
gibt
es
ein
wunderschönes
Wort
And
there's
a
wonderful
word
for
that
Du
bist
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
You're
at
the
wrong
place
at
the
wrong
time
Dafür
gibt
es
ein
wunderschönes
Wort
There's
a
wonderful
word
for
that
Du
bist
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
You're
at
the
wrong
place
at
the
wrong
time
Du
spazierst
ganz
fröhlich
durch
die
Nachbarschaft
You're
strolling
cheerfully
through
the
neighborhood
Denn
du
hast
heute
frei
und
deshalb
geht's
dir
fabelhaft
Because
you
have
the
day
off,
and
therefore
you're
feeling
fantastic
Plötzlich
kommst
du
an
dem
Haus
von
einem
guten
Freund
vorbei
Suddenly,
you
pass
by
the
house
of
a
good
friend
Du
denkst
spontan,
"Dem
sag
ich
gerade
mal
hi"
(Hallöchen)
You
spontaneously
think,
"I'll
just
say
hi"
(Hello)
Dein
Kumpel
macht
die
Tür
auf
und
scharrt
schon
mit
den
Hufen
Your
buddy
opens
the
door
and
is
already
pawing
the
ground
Er
sagt:
"Das
ist
ja
prima,
du
kommst
immer
wie
gerufen"
He
says,
"This
is
great,
you
always
come
just
in
time"
Das
ist
eine
Eigenschaft,
die
ich
so
an
dir
mag
That's
a
quality
I
like
so
much
about
you
Du
weißt
ja
heut'
ist
mein
großer
Umzugstag!
You
know
today
is
my
big
moving
day!
Und
dafür
gibt
es
ein
wunderschönes
Wort
And
there's
a
wonderful
word
for
that
Du
bist
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
You're
at
the
wrong
place
at
the
wrong
time
Dafür
gibt
es
ein
wunderschönes
Wort
There's
a
wonderful
word
for
that
Du
bist
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
You're
at
the
wrong
place
at
the
wrong
time
Ja,
was
für
ein
gebrauchter
Tag
Yes,
what
a
used-up
day
Erst
hatte
ich
die
falschen
Schlüssel
für
den
falschen
Ford
First,
I
had
the
wrong
keys
for
the
wrong
Ford
Dann
war
ich
mit
Jeremy
Nascar
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
Then
I
was
with
Jeremy
Nascar
at
the
wrong
place
at
the
wrong
time
In
der
Videothek
hatten
sie
nur
"Der
kleine
Nord"
At
the
video
store,
they
only
had
"The
Little
North"
Und
jetzt
auch
noch
dieser
komische
Akord
And
now
this
weird
chord
too
Jetzt
liegst
du
im
Bett,
wo's
so
gemütlich
ist
Now
you're
lying
in
bed,
where
it's
so
cozy
Mit
der
Frau,
von
der
du
mehr
als
nur
komplett
begeistert
bist
With
the
woman
you're
more
than
just
completely
smitten
with
Ihr
zwei
habt
eine
rundherum
geniale
Zeit
You
two
are
having
an
all-around
fantastic
time
Und
das
Beste
ist,
dass
ihr
lange
noch
nicht
müde
seid
And
the
best
part
is,
you're
not
even
tired
yet
Und
endlich
gilt
für
dich
mal
dieser
Satz
And
finally,
this
sentence
applies
to
you
Weil
du
bist
zur
rechten
Zeit
am
rechten
Platz
Because
you're
at
the
right
place
at
the
right
time
Und
endlich
gilt
für
dich
mal
dieser
Satz
And
finally,
this
sentence
applies
to
you
Du
bist
zur
rechten
Zeit
am
rechten
Platz
You're
at
the
right
place
at
the
right
time
Und
endlich
gilt
für
dich
mal
dieser
Satz
And
finally,
this
sentence
applies
to
you
Du
bist
zur
rechten
Zeit
am
rechten
Platz
You're
at
the
right
place
at
the
right
time
Und
endlich
gilt
für
dich
mal
dieser
Satz
And
finally,
this
sentence
applies
to
you
Du
bist
zur
rechten
Zeit
am
rechten
Platz
You're
at
the
right
place
at
the
right
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.