Altemar Dutra - Bandolins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Altemar Dutra - Bandolins




Bandolins
Мандолины
Como fosse um par que nessa valsa triste
Как будто мы пара, что в этом грустном вальсе
Se desenvolvesse ao som dos bandolins
Кружится под звуки мандолин,
E como não e por que não dizer
И как не сказать, почему не сказать,
Que o mundo respirava mais se ela apertava assim?
Что мир дышал полной грудью, когда ты меня так обнимала?
Seu colo como se não fosse um tempo
Твои объятия, как будто время не властно
Em que fosse impróprio se dançar assim
Над нами, и неважно, что так танцевать уже неприлично.
Ela teimou e enfrentou o mundo
Ты настояла и бросила вызов миру,
Se rodopiando ao som dos bandolins
Кружась под звуки мандолин.
Como fosse um par, seu corpo a valsa triste iluminava
Как будто мы пара, твое тело освещало грустный вальс,
E a noite caminhava assim
И ночь текла своим чередом.
E como um par o vento e a madrugada iluminavam
И как будто пара, ветер и рассвет освещали
A fada do meu botequim
Фею моего кабачка.
Valsando como valsa uma criança
Вальсируя, как вальсирует ребенок,
Que entra na roda, a noite no fim
Что входит в круг, когда ночь уже на исходе.
Ela valsando na madrugada
Ты вальсировала одна на рассвете,
Se julgando amada ao som dos bandolins
Считая себя любимой под звуки мандолин.
Como fosse um par que nessa valsa triste
Как будто мы пара, что в этом грустном вальсе
Se desenvolvesse ao som dos bandolins
Кружится под звуки мандолин,
E como não e por que não dizer
И как не сказать, почему не сказать,
Que o mundo respirava mais se ela apertava assim?
Что мир дышал полной грудью, когда ты меня так обнимала?
Seu colo como se não fosse um tempo
Твои объятия, как будто время не властно
Em que fosse impróprio se dançar assim
Над нами, и неважно, что так танцевать уже неприлично.
Ela teimou e enfrentou o mundo
Ты настояла и бросила вызов миру,
Se rodopiando ao som dos bandolins
Кружась под звуки мандолин.
Como fosse um par, seu corpo a valsa triste iluminava
Как будто мы пара, твое тело освещало грустный вальс,
E a noite caminhava assim
И ночь текла своим чередом.
E como um par o vento e a madrugada iluminavam
И как будто пара, ветер и рассвет освещали
A fada do meu botequim
Фею моего кабачка.
Valsando como valsa uma criança
Вальсируя, как вальсирует ребенок,
Que entra na roda, a noite no fim
Что входит в круг, когда ночь уже на исходе.
Ela valsando na madrugada
Ты вальсировала одна на рассвете,
Se julgando amada ao som dos bandolins
Считая себя любимой под звуки мандолин.
Como fosse um par que nessa valsa triste
Как будто мы пара, что в этом грустном вальсе
Se desenvolvesse ao som dos bandolins
Кружится под звуки мандолин,
E como não e por que não dizer
И как не сказать, почему не сказать,
Que o mundo respirava mais se ela apertava assim?
Что мир дышал полной грудью, когда ты меня так обнимала?
Seu colo como se não fosse um tempo
Твои объятия, как будто время не властно
Em que fosse impróprio se dançar assim
Над нами, и неважно, что так танцевать уже неприлично.
Ela teimou e enfrentou o mundo
Ты настояла и бросила вызов миру,
Se rodopiando ao som dos bandolins
Кружась под звуки мандолин.
Como fosse um par, seu corpo a valsa triste iluminava
Как будто мы пара, твое тело освещало грустный вальс,
E a noite caminhava assim
И ночь текла своим чередом.
E como um par o vento e a madrugada iluminavam
И как будто пара, ветер и рассвет освещали
A fada do meu botequim
Фею моего кабачка.
Valsando como valsa uma criança
Вальсируя, как вальсирует ребенок,
Que entra na roda, a noite no fim
Что входит в круг, когда ночь уже на исходе.
Ela valsando na madrugada
Ты вальсировала одна на рассвете,
Se julgando amada ao som dos bandolins
Считая себя любимой под звуки мандолин.





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.