Altemar Dutra - Outra Vez - traduction des paroles en allemand

Outra Vez - Altemar Dutratraduction en allemand




Outra Vez
Noch Einmal
Você foi o maior dos meus casos
Du warst meine größte Affäre,
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
Von allen Umarmungen jene, die ich nie vergaß.
Você foi dos amores que eu tive
Du warst eine der Lieben, die ich hatte,
O mais complicado e o mais simples pra mim
Die komplizierteste und die einfachste für mich.
Você foi o melhor dos meus erros
Du warst der beste meiner Fehler,
A mais estranha história que alguém escreveu
Die seltsamste Geschichte, die je jemand schrieb.
E é por estas e outras que a minha saudade
Und aus diesen und anderen Gründen lässt meine Sehnsucht
Faz lembrar de tudo outra vez
mich an alles wieder erinnern.
Você foi a mentira sincera
Du warst die ehrliche Lüge,
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Das ernsteste Spiel, das mir je passierte.
Você foi o caso mais antigo
Du warst die älteste Affäre,
O amor mais amigo que me apareceu
Die freundschaftlichste Liebe, die mir erschien.
Das lembranças que eu trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben trage,
Você é a saudade que eu gosto de ter
bist du die Sehnsucht, die ich gerne habe.
assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir,
Outra vez
noch einmal.
Esqueci de tentar te esquecer
Ich vergaß zu versuchen, dich zu vergessen,
Resolvi te querer por querer
entschloss mich, dich einfach so zu wollen,
Decidi te lembrar quantas vezes
beschloss, mich an dich zu erinnern, so oft
Eu tenha vontade sem nada perder
ich Lust dazu habe, ohne etwas zu verlieren.
Você foi toda a felicidade
Du warst das ganze Glück,
Você foi a maldade que me fez bem
Du warst die Bosheit, die mir nur guttat.
Você foi o melhor dos meus planos
Du warst der beste meiner Pläne
E o maior dos enganos que eu pude fazer
und der größte Irrtum, den ich begehen konnte.
Das lembranças que eu trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben trage,
Você é a saudade que eu gosto de ter
bist du die Sehnsucht, die ich gerne habe.
assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir,
Outra vez
noch einmal.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.