Paroles et traduction Alter Bridge feat. The Parallax Orchestra - Ghost of Days Gone By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost of Days Gone By
Призрак Прошлых Дней
The
misery
I
know
Знакомая
мне
тоска,
Like
a
friend
that
won't
let
go
Словно
друг,
что
не
отпускает,
Is
creeping
up
on
me
now
once
again
Вновь
подкрадывается
ко
мне.
So
I
sing
this
song
tonight
И
я
пою
эту
песню
сегодня,
To
the
ghost
that
will
not
die
Призраку,
что
не
умирает,
And
somehow
it
seems
to
haunt
me
till
the
end
И
он,
кажется,
преследует
меня
до
конца.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
was
remained
К
тому,
что
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться.
Do
you
ever
cry
for
the
ghost
of
days
gone
by
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
призраку
прошлых
дней?
I
remember
summer
days
Я
помню
летние
дни,
We
were
young
and
unafraid
Мы
были
молоды
и
бесстрашны,
With
innocence
we'd
glide
beneath
the
stars
С
невинностью
парили
под
звездами.
It
seems
so
long
ago
Кажется,
это
было
так
давно,
Beyond
the
life
that
I
now
know
За
пределами
той
жизни,
что
я
знаю
сейчас,
Before
the
years
would
have
their
way
and
break
my
heart
Прежде
чем
годы
взяли
свое
и
разбили
мне
сердце.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
was
remained
К
тому,
что
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться.
Do
you
ever
cry
for
the
ghost
of
days
gone
by
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
призраку
прошлых
дней?
And
I
know
it's
drawing
closer
И
я
знаю,
что
конец
все
ближе,
With
each
day
I
feel
the
end
С
каждым
днем
я
чувствую
его,
I,
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать,
Don't
wanna
die,
don't
wanna
die
Не
хочу
умирать,
не
хочу
умирать,
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
was
remained
К
тому,
что
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться.
Do
you
ever
cry
for
the
days
gone
by
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
ушедшим
дням?
Do
they
haunt
you
like
a
ghost
until
the
end
Преследуют
ли
они
тебя,
как
призрак,
до
конца?
Haunt
you
till
the
end,
until
the
end
Преследуют
до
конца,
до
конца,
Until
the
end,
until
the
end
До
конца,
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARK TREMONTI, MYLES KENNEDY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.