Alter Bridge - Ghost of Days Gone By (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alter Bridge - Ghost of Days Gone By (Live)




Ghost of Days Gone By (Live)
Призрак Прошлых Дней (Live)
The misery I know, like a friend that won't let go
Эта мука, знакомая мне, как друг, который не отпускает,
Is creeping up on me now once again
Снова подкрадывается ко мне.
So I sing this song tonight, to the ghost that will not die
Поэтому я пою эту песню сегодня вечером призраку, который не умрет,
And somehow it seems to haunt me till the end
И почему-то он, кажется, преследует меня до конца.
Do you feel the same for what was remained
Чувствуешь ли ты то же самое к тому, что осталось?
Yesterday is gone, we can't go back again
Вчерашний день ушел, мы не можем вернуться назад.
Do you ever cry for the ghost of days gone by
Плачешь ли ты когда-нибудь по призраку прошлых дней?
I remember summer days, we were young and unafraid
Я помню летние дни, мы были молоды и бесстрашны,
With innocence we'd glide beneath the stars
С невинностью парили под звездами.
It seems so long ago, beyond the life that I now know
Кажется, это было так давно, за пределами той жизни, которую я знаю сейчас,
Before the years would have their way and break my heart
Прежде чем годы пошли своим чередом и разбили мне сердце.
Do you feel the same for what was remained
Чувствуешь ли ты то же самое к тому, что осталось?
Yesterday is gone, we can't go back again
Вчерашний день ушел, мы не можем вернуться назад.
Do you ever cry for the ghost of days gone by
Плачешь ли ты когда-нибудь по призраку прошлых дней?
And I know it's drawing closer
И я знаю, что это приближается,
With each day I feel the end
С каждым днем я чувствую конец.
I... don't wanna die
Я... не хочу умирать.
Don't wanna die, don't wanna die
Не хочу умирать, не хочу умирать.
I don't wanna die
Я не хочу умирать.
Do you feel the same for what was remained
Чувствуешь ли ты то же самое к тому, что осталось?
Yesterday is gone, we can't go back again
Вчерашний день ушел, мы не можем вернуться назад.
Do you ever cry for the days gone by
Плачешь ли ты когда-нибудь по прошлым дням?
Do they haunt you like a ghost until the end
Преследуют ли они тебя, как призрак, до самого конца?
Haunt you till the end, until the end
Преследуют до конца, до конца.
Until the end, until the end
До конца, до конца.





Writer(s): Mark Tremonti, Myles Kennedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.