Alter Ego - Jamais la même - traduction des paroles en allemand

Jamais la même - Alter Egotraduction en allemand




Jamais la même
Nie mehr dieselbe
J'avais parfois peur de parler à voix haute
Ich hatte manchmal Angst, laut zu sprechen
J'étais si nerveuse que j'en perdais les mots
Ich war so nervös, dass mir die Worte fehlten
Trop souvent je ne voyais que mes défauts
Zu oft sah ich nur meine Fehler
Mais au fond de moi je n'étais pas comme les autres
Aber tief in mir war ich nicht wie die anderen
Je ne jouerai des jeux
Ich werde keine Spiele spielen
Je fait tout ce que je peux
Ich tue alles, was ich kann
Même si on essaie de m'arreter
Auch wenn man versucht, mich aufzuhalten
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne pourra me détruire
Nichts wird mich zerstören können
Toutes les fois on a essayé
All die Male, die man es versucht hat
Rien ne pourra jamais m'arreter
Nichts wird mich jemals aufhalten können
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne peut me retenir
Nichts kann mich zurückhalten
Chaque fois qu'on essaie de me blesser
Jedes Mal, wenn man versucht, mich zu verletzen
C'est la guerre que je vais déclarer
Werde ich den Krieg erklären
Je suis que je ne serai plus jamais la même
Ich weiß, dass ich nie mehr dieselbe sein werde
Je n'aurai plus peur d'affronter mes problèmes
Ich werde keine Angst mehr haben, mich meinen Problemen zu stellen
Tout mon passé je le laisserai dérrière
Meine ganze Vergangenheit werde ich hinter mir lassen
Et plus personne ne pourra me dire quoi faire
Und niemand wird mir mehr sagen können, was ich tun soll
Je ne jouerai des jeux
Ich werde keine Spiele spielen
Je fait tout ce que je peux
Ich tue alles, was ich kann
Même si on essaie de m'arreter
Auch wenn man versucht, mich aufzuhalten
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne pourra me détruire
Nichts wird mich zerstören können
Toutes les fois on a essayé
All die Male, die man es versucht hat
Rien ne pourra jamais m'arreter
Nichts wird mich jemals aufhalten können
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne peut me retenir
Nichts kann mich zurückhalten
Chaque fois qu'on essaie de me blesser
Jedes Mal, wenn man versucht, mich zu verletzen
C'est la guerre que je vais déclarer
Werde ich den Krieg erklären
Plus jamais la même
Nie mehr dieselbe
Je ne serai plus la même
Ich werde nicht mehr dieselbe sein
Plus jamais la même
Nie mehr dieselbe
Je ne serai plus la même
Ich werde nicht mehr dieselbe sein
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne pourra me détruire
Nichts wird mich zerstören können
Toutes les fois on a essayé
All die Male, die man es versucht hat
Rien ne pourra jamais m'arreter
Nichts wird mich jemals aufhalten können
Pour le mal et pour le pire
Im Bösen wie im Schlimmsten
Rien ne peut me retenir
Nichts kann mich zurückhalten
Chaque fois qu'on essaie de me blesser
Jedes Mal, wenn man versucht, mich zu verletzen
C'est la guerre que je vais déclarer
Werde ich den Krieg erklären





Writer(s): A.oliva, E.skalak, J.nathaniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.