Alter Ego - Entre Mi Piel y la Ropa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alter Ego - Entre Mi Piel y la Ropa




Entre Mi Piel y la Ropa
Between My Skin and My Clothes
Mi vida transcurre en la misma dirección
My life passes in the same direction
Sin prisa, sin pausa, sin cortes de respiración
Without haste, without pause, without gasps for air
Ruidos, al otro lado del colchón
Noises, on the other side of the mattress
Tan solo es el silencio pidiendo perdón
Are only silence begging for forgiveness
Sabes, casi tan bien como yo
You know, almost as well as I do
Que no formamos parte de la misma ecuación
That we're not part of the same equation
Llueve en este oscuro rincón
It rains in this dark corner
Donde solo mi reflejo me da conversación
Where only my reflection gives me conversation
Que se me ha colado el frío entre mi piel y la ropa
The cold has seeped between my skin and my clothes
Que ya no puedo más contigo ni con mi estúpida boca
I can't take it anymore, neither with you nor with my stupid mouth
Me quité el reloj para ver si se paraban las horas
I took off my watch to see if the hours would stop
Déjame irme con la luna a ver si estamos a solas, si estamos a solas
Let me go with the moon to see if we're alone, if we're alone
Sin querer, te has vuelto prisionera
Without meaning to, you've become a prisoner
Por culpa de las palabras de esta embustera
Because of the words of this liar
Sal, echa un vistazo ahí fuera
Come out, take a look out there
Que hay mucho mundo lejos de mi pecera
There's a big world outside my fishbowl
Que se me ha colado el frío entre mi piel y la ropa
The cold has seeped between my skin and my clothes
Que ya no puedo más contigo ni con mi estúpida boca
I can't take it anymore, neither with you nor with my stupid mouth
Me quité el reloj para ver si se paraban las horas
I took off my watch to see if the hours would stop
Déjame irme con la luna a ver si estamos a solas, si estamos a solas
Let me go with the moon to see if we're alone, if we're alone
Pienso y no me acuerdo cuántas veces mi recuerdo se ha perdido y congelado en el más frío
I think and I can't remember how many times my memory has been lost and frozen in the coldest
Invierno
Winter
Y ahora, más muerto que vivo, más loco que cuerdo, va bajando los peldaños al ardiente
And now, more dead than alive, more crazy than sane, I'm going down the steps to the burning
Infierno
Hell
Que esto ya estaba hablado así que sal de mi cabeza, porque nadie te ha invitado
Because this was already discussed, so get out of my head, because no one invited you
¿Cómo es que habitando el mismo cuerpo resultamos tan extraños y ni siquiera nos hemos
How is it that inhabiting the same body we're so strange and haven't even
Tocado?
Touched?
Que a estas alturas ya no ni lo que dice mi boca
At this point I don't even know what my mouth is saying anymore
No ni dónde estoy ni qué hice con mi ropa
I don't know where I am or what I did with my clothes
Ya no viene la luna en mi busca, dice que no son horas
The moon doesn't come looking for me anymore, it says it's not the right time
Hay que tener valor para dejarme conmigo a solas
It takes courage to leave me alone with myself
Hay que tener valor para dejarme conmigo a solas
It takes courage to leave me alone with myself





Writer(s): Miriam Inza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.