AlterEgo - SOLIN2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AlterEgo - SOLIN2




SOLIN2
SOLIN2
E se il mondo ci vuole perfetti,ok,
And if the world wants us to be perfect, okay,
Dai lo so bene che non piaccio ai tuoi,
Come on, I know your folks don't like me,
Infondo stiamo bene coi nostri difetti,
Deep down, we're fine with our flaws,
Disfiamo il letto e non pensiamo al poi,
Let's mess up the bed and not think about what happens next,
Ma tu cosa ti aspetti da me?
But what do you expect from me?
Ora non so cio' che pensi,vai via e ti rivesti,
Now I don't know what you're thinking, go away and get dressed,
Ora fai quello che vuoi, ora fai quello che vuoi.
Now do what you want, now do what you want.
Noi illuminati dalla luna a notte tarda,
We are illuminated by the moon late at night,
Soli l'uno senza l'altra nella stessa citta',
Alone, one without the other, in the same city,
Con solo il cielo che ci distanzia,
With only the sky separating us,
Eh si il mondo ci vuole perfetti, ma quando lo siamo sparla,
Oh yes, the world wants us perfect, but when we are, it gossips,
Proviamo a sopportarci, e non a sottostarci,
Let's try to put up with each other, and not submit,
Ai tuoi non piaccio ho troppi tatuaggi,
Your folks don't like me, I have too many tattoos,
E adesso noto che noi non riusciamo piu' a guardarci,
And now I notice that we can't look at each other anymore,
Parlarci, pochi sguardi,poche parole troppi messaggi,
Talking, few glances, few words, too many messages,
Spogliati dell'orgoglio e poi dei vestiti,
Undress your pride and then your clothes,
Noi ci urliamo contro e dopo un minuto siamo pentiti,
We yell at each other and after a minute we regret it,
Io mi vesto di indifferenza ma sai che è solo una maschera,
I dress in indifference, but you know it's just a mask,
Se poi sono quello che quando si emoziona sbiascica,
If then I am the one who stutters when he gets emotional,
Io e te siamo atipici, ma quanto siamo simili,
You and I are atypical, but how similar we are,
E quante volte ti avro' detto sulle tue paure ridici,
And how many times I must have told you to laugh at your fears,
Facciamoci del male poi insieme curiamo i lividi,
Let's hurt each other, then we'll heal the bruises together,
Il mondo ci scalfisce ma insieme siamo invincibili,
The world scratches us but together we are invincible,
Una bomba atomica uranio, ma non ci facilitiamo
An atomic bomb, uranium, but we don't make it easy for ourselves
Con facili ti amo, siamo fragili,ma quando vogliamo carriarmati,
With easy "I love yous", we are fragile, but when we want to be tanks,
Sadici stiamo senza essere amati, e ci feriamo senza essere armati.
Sadistic, we are without being loved, and we get hurt without being armed.
" Ma se ora tu fossi con me non starei qua a pensare se ho colpe,
"But if you were with me now, I wouldn't be here wondering if it's my fault,
Ti Abbraccerei forte, tanto da sentire i battiti,
I'd hug you tight, so tight I could hear your heartbeat,
Se vuoi stanotte puoi stare da me,
If you want, you can stay at my place tonight,
Pensare fa male delle volte, viviamo questi attimi,
Thinking hurts sometimes, let's just live these moments,
In amore vince chi perde, tu battimi. "
In love, the one who loses wins, you beat me."
E se il mondo ci vuole perfetti,ok,
And if the world wants us to be perfect, okay,
Dai lo so bene che non piaccio ai tuoi,
Come on, I know your folks don't like me,
Infondo stiamo bene coi nostri difetti,
Deep down, we're fine with our flaws,
Disfiamo il letto e non pensiamo al poi,
Let's mess up the bed and not think about what happens next,
Ma tu cosa ti aspetti da me?
But what do you expect from me?
Ora non so cio' che pensi,vai via e ti rivesti,
Now I don't know what you're thinking, go away and get dressed,
Ora fai quello che vuoi, ora fai quello che vuoi.
Now do what you want, now do what you want.
Mi faccio male chiuso in casa Bevendo Martini,
I'm hurting myself locked up at home drinking Martini,
Da quando non sei piu' Mia come Martini,
Since you're not mine anymore, like Martini,
Nuda hai un armatura come arma di difesa,
Naked you have an armor as a weapon of defense,
E non mi affeziono mai per Legittima difesa,
And I never get attached in self-defense,
Tu mi sfasci la testa per quello sei il mio RompiCapo,
You smash my head, that's why you're my puzzle,
Io e te siamo sempre punto e capo,
You and I are always back to square one,
Io sono il punto tu la frase del mio foglio che ho cancellato,
I am the dot, you are the sentence on my sheet that I have erased,
Ogni litigio è una Bomba e la tua bocca un Campo minato,
Every fight is a bomb and your mouth a minefield,
Parlavamo di tutte le Promesse che ci siamo fatti,
We talked about all the promises we made to each other,
Col tempo le Parole piu' belle sai sono i fatti,
Over time, you know, the most beautiful words are deeds,
Ho un Cuore fuori dal Comune, ho i sentimenti con gli sfratti,
I have a heart out of the ordinary, my feelings are frayed,
Non è mica colpa mia se il mio cuore batte a tratti,
It's not my fault if my heart beats in fits and starts,
Ho sempre la tendenza a farmi del Male,
I always have a tendency to hurt myself,
Ho solo un grammo d'amore ed è per uso personale,
I only have one gram of love and it's for personal use,
E se ho oro tra le mani io lo prendo e lo butto,
And if I have gold in my hands I take it and throw it away,
Ho un talento pazzesco si ma nel rovinare tutto,
I have an amazing talent, yes, but in ruining everything,
E ci Ripenso a quello che siamo Stati,
And I think back to what we were,
Ora che Parliamo solo tramite Stati,
Now that we only talk through statuses,
Io la bevo col malto,
I drink it with malt,
Tu ti metti lo smalto, siamo fatti l'uno per l'alcool.
You put on your nail polish, we are made for alcohol.
Ma se ora tu fossi con me non starei qua a pensare se ho colpe,
But if you were with me now, I wouldn't be here wondering if it's my fault,
Ti Abbraccerei forte, tanto da sentire i battiti,
I'd hug you tight, so tight I could hear your heartbeat,
Se vuoi stanotte puoi stare da me,
If you want, you can stay at my place tonight,
Pensare fa male delle volte, viviamo questi attimi,
Thinking hurts sometimes, let's just live these moments,
In amore vince chi perde, tu battimi. "
In love, the one who loses wins, you beat me."
Ora cancello ogni fotografia,
Now I delete every picture,
La memoria del telefono è vuota ma non la mia,
My phone memory is empty, but mine is not,
Infondo siamo noi due, ma tu stai per le tue,
Deep down, it's just the two of us, but you stick to your guns,
Si sta meglio da soli che soli in due.
It's better to be alone than lonely together.
Si sta meglio da soli che soli in due...
It's better to be alone than lonely together...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.